1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
•
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:70.2%
स्वप्नं मनोरथं चेत्थं प्राक्तनं न स्मरत्यसौ । तत्र पूर्वमिवात्मानमपूर्वं चानुपश्यति ।। ११-२२-४० ।।
sanskrit
Just as a person experiencing a dream or daydream does not remember his previous dreams or daydreams, a person situated in his present body, although having existed prior to it, thinks that he has only recently come into being. ।। 11-22-40 ।।
english translation
जिस प्रकार स्वप्न या दिवास्वप्न का अनुभव करने वाले व्यक्ति को अपने पिछले स्वप्न या दिवास्वप्न याद नहीं रहते, उसी प्रकार अपने वर्तमान शरीर में स्थित व्यक्ति, उसके पहले अस्तित्व में होते हुए भी सोचता है कि वह अभी हाल ही में अस्तित्व में आया है। ।। ११-२२-४० ।।
hindi translation
svapnaM manorathaM cetthaM prAktanaM na smaratyasau | tatra pUrvamivAtmAnamapUrvaM cAnupazyati || 11-22-40 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:70.2%
स्वप्नं मनोरथं चेत्थं प्राक्तनं न स्मरत्यसौ । तत्र पूर्वमिवात्मानमपूर्वं चानुपश्यति ।। ११-२२-४० ।।
sanskrit
Just as a person experiencing a dream or daydream does not remember his previous dreams or daydreams, a person situated in his present body, although having existed prior to it, thinks that he has only recently come into being. ।। 11-22-40 ।।
english translation
जिस प्रकार स्वप्न या दिवास्वप्न का अनुभव करने वाले व्यक्ति को अपने पिछले स्वप्न या दिवास्वप्न याद नहीं रहते, उसी प्रकार अपने वर्तमान शरीर में स्थित व्यक्ति, उसके पहले अस्तित्व में होते हुए भी सोचता है कि वह अभी हाल ही में अस्तित्व में आया है। ।। ११-२२-४० ।।
hindi translation
svapnaM manorathaM cetthaM prAktanaM na smaratyasau | tatra pUrvamivAtmAnamapUrvaM cAnupazyati || 11-22-40 ||
hk transliteration by Sanscript