1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
•
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:69.6%
आत्मा परिज्ञानमयो विवादो ह्यस्तीति नास्तीति भिदार्थनिष्ठः । व्यर्थोऽपि नैवोपरमेत पुंसां मत्तः परावृत्तधियां स्वलोकात् ।। ११-२२-३३ ।।
sanskrit
The speculative argument of philosophers — “This world is real,” “No, it is not real” — is based upon incomplete knowledge of the Supreme Soul and is simply aimed at understanding material dualities. Although such argument is useless, persons who have turned their attention away from Me, their own true Self, are unable to give it up. ।। 11-22-33 ।।
english translation
दार्शनिकों का काल्पनिक तर्क - "यह दुनिया वास्तविक है," "नहीं, यह वास्तविक नहीं है" - परमात्मा के अधूरे ज्ञान पर आधारित है और इसका उद्देश्य केवल भौतिक द्वंद्व को समझना है। यद्यपि इस तरह का तर्क बेकार है, जिन व्यक्तियों ने अपना ध्यान मुझसे, अपने सच्चे स्वरूप से, मोड़ लिया है, वे इसे त्यागने में असमर्थ हैं। ।। ११-२२-३३ ।।
hindi translation
AtmA parijJAnamayo vivAdo hyastIti nAstIti bhidArthaniSThaH | vyartho'pi naivoparameta puMsAM mattaH parAvRttadhiyAM svalokAt || 11-22-33 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:69.6%
आत्मा परिज्ञानमयो विवादो ह्यस्तीति नास्तीति भिदार्थनिष्ठः । व्यर्थोऽपि नैवोपरमेत पुंसां मत्तः परावृत्तधियां स्वलोकात् ।। ११-२२-३३ ।।
sanskrit
The speculative argument of philosophers — “This world is real,” “No, it is not real” — is based upon incomplete knowledge of the Supreme Soul and is simply aimed at understanding material dualities. Although such argument is useless, persons who have turned their attention away from Me, their own true Self, are unable to give it up. ।। 11-22-33 ।।
english translation
दार्शनिकों का काल्पनिक तर्क - "यह दुनिया वास्तविक है," "नहीं, यह वास्तविक नहीं है" - परमात्मा के अधूरे ज्ञान पर आधारित है और इसका उद्देश्य केवल भौतिक द्वंद्व को समझना है। यद्यपि इस तरह का तर्क बेकार है, जिन व्यक्तियों ने अपना ध्यान मुझसे, अपने सच्चे स्वरूप से, मोड़ लिया है, वे इसे त्यागने में असमर्थ हैं। ।। ११-२२-३३ ।।
hindi translation
AtmA parijJAnamayo vivAdo hyastIti nAstIti bhidArthaniSThaH | vyartho'pi naivoparameta puMsAM mattaH parAvRttadhiyAM svalokAt || 11-22-33 ||
hk transliteration by Sanscript