1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
•
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:65.3%
क्वचिद्गुणोऽपि दोषः स्याद्दोषोऽपि विधिना गुणः । गुणदोषार्थनियमस्तद्भिदामेव बाधते ।। ११-२१-१६ ।।
sanskrit
Sometimes piety becomes sin, and sometimes what is ordinarily sin becomes piety on the strength of Vedic injunctions. Such special rules in effect eradicate the clear distinction between piety and sin. ।। 11-21-16 ।।
english translation
hindi translation
kvacidguNo'pi doSaH syAddoSo'pi vidhinA guNaH | guNadoSArthaniyamastadbhidAmeva bAdhate || 11-21-16 ||
hk transliteration
समानकर्माचरणं पतितानां न पातकम् । औत्पत्तिको गुणः सङ्गो न शयानः पतत्यधः ।। ११-२१-१७ ।।
sanskrit
The same activities that would degrade an elevated person do not cause falldown for those who are already fallen. Indeed, one who is lying on the ground cannot possibly fall further. The material association that is dictated by one’s own nature is considered a good quality. ।। 11-21-17 ।।
english translation
hindi translation
samAnakarmAcaraNaM patitAnAM na pAtakam | autpattiko guNaH saGgo na zayAnaH patatyadhaH || 11-21-17 ||
hk transliteration
यतो यतो निवर्तेत विमुच्येत ततस्ततः । एष धर्मो नृणां क्षेमः शोकमोहभयापहः ।। ११-२१-१८ ।।
sanskrit
By refraining from a particular sinful or materialistic activity, one becomes freed from its bondage. Such renunciation is the basis of religious and auspicious life for human beings and drives away all suffering, illusion and fear. ।। 11-21-18 ।।
english translation
hindi translation
yato yato nivarteta vimucyeta tatastataH | eSa dharmo nRNAM kSemaH zokamohabhayApahaH || 11-21-18 ||
hk transliteration
विषयेषु गुणाध्यासात्पुंसः सङ्गस्ततो भवेत् । सङ्गात्तत्र भवेत्कामः कामादेव कलिर्नृणाम् ।। ११-२१-१९ ।।
sanskrit
One who accepts material sense objects as desirable certainly becomes attached to them. From such attachment lust arises, and this lust creates quarrel among men. ।। 11-21-19 ।।
english translation
hindi translation
viSayeSu guNAdhyAsAtpuMsaH saGgastato bhavet | saGgAttatra bhavetkAmaH kAmAdeva kalirnRNAm || 11-21-19 ||
hk transliteration
कलेर्दुर्विषहः क्रोधस्तमस्तमनुवर्तते । तमसा ग्रस्यते पुंसश्चेतना व्यापिनी द्रुतम् ।। ११-२१-२० ।।
sanskrit
From quarrel arises intolerable anger, followed by the darkness of ignorance. This ignorance quickly overtakes a man’s broad intelligence. ।। 11-21-20 ।।
english translation
hindi translation
kalerdurviSahaH krodhastamastamanuvartate | tamasA grasyate puMsazcetanA vyApinI drutam || 11-21-20 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:65.3%
क्वचिद्गुणोऽपि दोषः स्याद्दोषोऽपि विधिना गुणः । गुणदोषार्थनियमस्तद्भिदामेव बाधते ।। ११-२१-१६ ।।
sanskrit
Sometimes piety becomes sin, and sometimes what is ordinarily sin becomes piety on the strength of Vedic injunctions. Such special rules in effect eradicate the clear distinction between piety and sin. ।। 11-21-16 ।।
english translation
hindi translation
kvacidguNo'pi doSaH syAddoSo'pi vidhinA guNaH | guNadoSArthaniyamastadbhidAmeva bAdhate || 11-21-16 ||
hk transliteration
समानकर्माचरणं पतितानां न पातकम् । औत्पत्तिको गुणः सङ्गो न शयानः पतत्यधः ।। ११-२१-१७ ।।
sanskrit
The same activities that would degrade an elevated person do not cause falldown for those who are already fallen. Indeed, one who is lying on the ground cannot possibly fall further. The material association that is dictated by one’s own nature is considered a good quality. ।। 11-21-17 ।।
english translation
hindi translation
samAnakarmAcaraNaM patitAnAM na pAtakam | autpattiko guNaH saGgo na zayAnaH patatyadhaH || 11-21-17 ||
hk transliteration
यतो यतो निवर्तेत विमुच्येत ततस्ततः । एष धर्मो नृणां क्षेमः शोकमोहभयापहः ।। ११-२१-१८ ।।
sanskrit
By refraining from a particular sinful or materialistic activity, one becomes freed from its bondage. Such renunciation is the basis of religious and auspicious life for human beings and drives away all suffering, illusion and fear. ।। 11-21-18 ।।
english translation
hindi translation
yato yato nivarteta vimucyeta tatastataH | eSa dharmo nRNAM kSemaH zokamohabhayApahaH || 11-21-18 ||
hk transliteration
विषयेषु गुणाध्यासात्पुंसः सङ्गस्ततो भवेत् । सङ्गात्तत्र भवेत्कामः कामादेव कलिर्नृणाम् ।। ११-२१-१९ ।।
sanskrit
One who accepts material sense objects as desirable certainly becomes attached to them. From such attachment lust arises, and this lust creates quarrel among men. ।। 11-21-19 ।।
english translation
hindi translation
viSayeSu guNAdhyAsAtpuMsaH saGgastato bhavet | saGgAttatra bhavetkAmaH kAmAdeva kalirnRNAm || 11-21-19 ||
hk transliteration
कलेर्दुर्विषहः क्रोधस्तमस्तमनुवर्तते । तमसा ग्रस्यते पुंसश्चेतना व्यापिनी द्रुतम् ।। ११-२१-२० ।।
sanskrit
From quarrel arises intolerable anger, followed by the darkness of ignorance. This ignorance quickly overtakes a man’s broad intelligence. ।। 11-21-20 ।।
english translation
hindi translation
kalerdurviSahaH krodhastamastamanuvartate | tamasA grasyate puMsazcetanA vyApinI drutam || 11-21-20 ||
hk transliteration