शक्त्याशक्त्याथ वा बुद्ध्या समृद्ध्या च यदात्मने । अघं कुर्वन्ति हि यथा देशावस्थानुसारतः ।। ११-२१-११ ।।
Impure things may or may not impose sinful reactions upon a person, depending on that person’s strength or weakness, intelligence, wealth, location and physical condition. ।। 11-21-11 ।।
english translation
अशुद्ध वस्तुएँ किसी व्यक्ति पर पापपूर्ण प्रतिक्रिया ला सकती हैं या नहीं डाल सकती हैं, यह उस व्यक्ति की ताकत या कमजोरी, बुद्धि, धन, स्थान और शारीरिक स्थिति पर निर्भर करता है। ।। ११-२१-११ ।।
hindi translation
zaktyAzaktyAtha vA buddhyA samRddhyA ca yadAtmane | aghaM kurvanti hi yathA dezAvasthAnusArataH || 11-21-11 ||
Various objects such as grains, wooden utensils, things made of bone, thread, liquids, objects derived from fire, skins and earthy objects are all purified by time, by the wind, by fire, by earth and by water, either separately or in combination. ।। 11-21-12 ।।
english translation
विभिन्न वस्तुएँ जैसे अनाज, लकड़ी के बर्तन, हड्डी से बनी वस्तुएँ, धागे, तरल पदार्थ, आग से प्राप्त वस्तुएँ, खाल और मिट्टी की वस्तुएँ सभी समय के द्वारा, हवा से, आग से, पृथ्वी से और पानी से, या तो अलग से या पानी में शुद्ध होती हैं। संयोजन। ।। ११-२१-१२ ।।
A particular purifying agent is considered appropriate when its application removes the bad odor or dirty covering of some contaminated object and makes it resume its original nature. ।। 11-21-13 ।।
english translation
किसी विशेष शुद्धिकरण एजेंट को तब उपयुक्त माना जाता है जब उसके प्रयोग से किसी दूषित वस्तु की दुर्गंध या गंदा आवरण दूर हो जाता है और वह अपने मूल स्वरूप में आ जाता है। ।। ११-२१-१३ ।।
The self can be cleansed by bathing, charity, austerity, age, personal strength, purificatory rituals, prescribed duties and, above all, by remembrance of Me. The brāhmaṇa and other twice-born men should be duly purified before performing their specific activities. ।। 11-21-14 ।।
english translation
आत्मा को स्नान, दान, तपस्या, आयु, व्यक्तिगत शक्ति, पवित्र अनुष्ठानों, निर्धारित कर्तव्यों और सबसे बढ़कर, मेरे स्मरण से शुद्ध किया जा सकता है। ब्राह्मण और अन्य द्विज पुरुषों को उनके विशिष्ट कार्य करने से पहले विधिवत शुद्ध किया जाना चाहिए। ।। ११-२१-१४ ।।
A mantra is purified when chanted with proper knowledge, and one’s work is purified when offered to Me. Thus by purification of the place, time, substance, doer, mantras and work, one becomes religious, and by negligence of these six items one is considered irreligious. ।। 11-21-15 ।।
english translation
उचित ज्ञान के साथ जप करने पर मंत्र शुद्ध हो जाता है, और मुझे अर्पित करने पर व्यक्ति का कार्य शुद्ध हो जाता है। इस प्रकार स्थान, काल, द्रव्य, कर्ता, मन्त्र और कार्य की शुद्धि से मनुष्य धार्मिक होता है और इन छः वस्तुओं की उपेक्षा से मनुष्य अधर्मी माना जाता है। ।। ११-२१-१५ ।।