Srimad Bhagavatam

Progress:2.2%

भजन्ति ये यथा देवान् देवा अपि तथैव तान् । छायेव कर्मसचिवाः साधवो दीनवत्सलाः ।। ११-२-६ ।।

sanskrit

Those who worship the demigods receive reciprocation from the demigods in a way just corresponding to the offering. The demigods are attendants of karma, like a person’s shadow, but sādhus are actually merciful to the fallen. ।। 11-2-6 ।।

english translation

hindi translation

bhajanti ye yathA devAn devA api tathaiva tAn | chAyeva karmasacivAH sAdhavo dInavatsalAH || 11-2-6 ||

hk transliteration

ब्रह्मंस्तथापि पृच्छामो धर्मान् भागवतांस्तव । यान् श्रुत्वा श्रद्धया मर्त्यो मुच्यते सर्वतोभयात् ।। ११-२-७ ।।

sanskrit

O brāhmaṇa, although I am satisfied simply by seeing you, I still wish to inquire about those duties which give pleasure to the Supreme Personality of Godhead. Any mortal who faithfully hears about them is freed from all kinds of fear. ।। 11-2-7 ।।

english translation

hindi translation

brahmaMstathApi pRcchAmo dharmAn bhAgavatAMstava | yAn zrutvA zraddhayA martyo mucyate sarvatobhayAt || 11-2-7 ||

hk transliteration

अहं किल पुरानन्तं प्रजार्थो भुवि मुक्तिदम् । अपूजयं न मोक्षाय मोहितो देवमायया ।। ११-२-८ ।।

sanskrit

In a previous birth on this earth, I worshiped the Supreme Lord, Ananta, who alone can award liberation, but because I desired to have a child, I did not worship Him for liberation. Thus I was bewildered by the Lord’s illusory energy. ।। 11-2-8 ।।

english translation

hindi translation

ahaM kila purAnantaM prajArtho bhuvi muktidam | apUjayaM na mokSAya mohito devamAyayA || 11-2-8 ||

hk transliteration

यथा विचित्रव्यसनाद्भवद्भिर्विश्वतोभयात् । मुच्येम ह्यञ्जसैवाद्धा तथा नः शाधि सुव्रत ।। ११-२-९ ।।

sanskrit

My dear lord, you are always true to your vow. Please instruct me clearly, so that by your mercy I may easily free myself from material existence, which is full of many dangers and keeps us constantly bound in fear. ।। 11-2-9 ।।

english translation

hindi translation

yathA vicitravyasanAdbhavadbhirvizvatobhayAt | mucyema hyaJjasaivAddhA tathA naH zAdhi suvrata || 11-2-9 ||

hk transliteration

श्रीशुक उवाच राजन्नेवं कृतप्रश्नो वसुदेवेन धीमता । प्रीतस्तमाह देवर्षिर्हरेः संस्मारितो गुणैः ।। ११-२-१० ।।

sanskrit

Śukadeva Gosvāmī said: O King, Devarṣi Nārada was pleased by the questions of the highly intelligent Vasudeva. Because they suggested the transcendental qualities of the Supreme Personality of Godhead, they reminded Nārada of Lord Kṛṣṇa. Thus Nārada replied to Vasudeva as follows. ।। 11-2-10 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca rAjannevaM kRtaprazno vasudevena dhImatA | prItastamAha devarSirhareH saMsmArito guNaiH || 11-2-10 ||

hk transliteration