1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोऽध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यादशोयः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

Progress:5.3%

देहेन्द्रियप्राणमनोधियां यो जन्माप्ययक्षुद्भयतर्षकृच्छ्रैः । संसारधर्मैरविमुह्यमानः स्मृत्या हरेर्भागवतप्रधानः ।। ११-२-४९ ।।

Within the material world, one’s material body is always subject to birth and decay. Similarly, the life air [prāṇa] is harassed by hunger and thirst, the mind is always anxious, the intelligence hankers for that which cannot be obtained, and all of the senses are ultimately exhausted by constant struggle in the material nature. A person who is not bewildered by the inevitable miseries of material existence, and who remains aloof from them simply by remembering the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, is to be considered bhāgavata-pradhāna, the foremost devotee of the Lord. ।। 11-2-49 ।।

english translation

भौतिक संसार के भीतर, व्यक्ति का भौतिक शरीर हमेशा जन्म और क्षय के अधीन रहता है। इसी प्रकार, प्राणवायु [प्राण] भूख और प्यास से परेशान रहती है, मन हमेशा चिंतित रहता है, बुद्धि उस चीज़ के लिए लालायित रहती है जिसे प्राप्त नहीं किया जा सकता है, और सभी इंद्रियाँ अंततः भौतिक प्रकृति में निरंतर संघर्ष से थक जाती हैं। एक व्यक्ति जो भौतिक अस्तित्व के अपरिहार्य दुखों से भ्रमित नहीं होता है, और जो भगवान के परम व्यक्तित्व के कमल चरणों को याद करके उनसे अलग रहता है, उसे भागवत-प्रधान, भगवान का सबसे बड़ा भक्त माना जाना चाहिए। ।। ११-२-४९ ।।

hindi translation

dehendriyaprANamanodhiyAM yo janmApyayakSudbhayatarSakRcchraiH | saMsAradharmairavimuhyamAnaH smRtyA harerbhAgavatapradhAnaH || 11-2-49 ||

hk transliteration by Sanscript