1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
•
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:4.8%
खं वायुमग्निं सलिलं महीं च ज्योतींषि सत्त्वानि दिशो द्रुमादीन् । सरित्समुद्रांश्च हरेः शरीरं यत्किं च भूतं प्रणमेदनन्यः ।। ११-२-४१ ।।
sanskrit
A devotee should not see anything as being separate from the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa. Ether, fire, air, water, earth, the sun and other luminaries, all living beings, the directions, trees and other plants, the rivers and oceans — whatever a devotee experiences he should consider to be an expansion of Kṛṣṇa. Thus seeing everything that exists within creation as the body of the Supreme Lord, Hari, the devotee should offer his sincere respects to the entire expansion of the Lord’s body. ।। 11-2-41 ।।
english translation
एक भक्त को किसी भी चीज़ को भगवान कृष्ण से अलग नहीं देखना चाहिए। आकाश, अग्नि, वायु, जल, पृथ्वी, सूर्य और अन्य प्रकाशमान, सभी जीवित प्राणी, दिशाएँ, वृक्ष और अन्य पौधे, नदियाँ और महासागर - जो कुछ भी भक्त अनुभव करता है उसे उसे कृष्ण का विस्तार मानना चाहिए। इस प्रकार सृष्टि के भीतर मौजूद हर चीज को सर्वोच्च भगवान, हरि के शरीर के रूप में देखते हुए, भक्त को भगवान के शरीर के संपूर्ण विस्तार के प्रति अपना सच्चा सम्मान अर्पित करना चाहिए। ।। ११-२-४१ ।।
hindi translation
khaM vAyumagniM salilaM mahIM ca jyotIMSi sattvAni dizo drumAdIn | saritsamudrAMzca hareH zarIraM yatkiM ca bhUtaM praNamedananyaH || 11-2-41 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:4.8%
खं वायुमग्निं सलिलं महीं च ज्योतींषि सत्त्वानि दिशो द्रुमादीन् । सरित्समुद्रांश्च हरेः शरीरं यत्किं च भूतं प्रणमेदनन्यः ।। ११-२-४१ ।।
sanskrit
A devotee should not see anything as being separate from the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa. Ether, fire, air, water, earth, the sun and other luminaries, all living beings, the directions, trees and other plants, the rivers and oceans — whatever a devotee experiences he should consider to be an expansion of Kṛṣṇa. Thus seeing everything that exists within creation as the body of the Supreme Lord, Hari, the devotee should offer his sincere respects to the entire expansion of the Lord’s body. ।। 11-2-41 ।।
english translation
एक भक्त को किसी भी चीज़ को भगवान कृष्ण से अलग नहीं देखना चाहिए। आकाश, अग्नि, वायु, जल, पृथ्वी, सूर्य और अन्य प्रकाशमान, सभी जीवित प्राणी, दिशाएँ, वृक्ष और अन्य पौधे, नदियाँ और महासागर - जो कुछ भी भक्त अनुभव करता है उसे उसे कृष्ण का विस्तार मानना चाहिए। इस प्रकार सृष्टि के भीतर मौजूद हर चीज को सर्वोच्च भगवान, हरि के शरीर के रूप में देखते हुए, भक्त को भगवान के शरीर के संपूर्ण विस्तार के प्रति अपना सच्चा सम्मान अर्पित करना चाहिए। ।। ११-२-४१ ।।
hindi translation
khaM vAyumagniM salilaM mahIM ca jyotIMSi sattvAni dizo drumAdIn | saritsamudrAMzca hareH zarIraM yatkiM ca bhUtaM praNamedananyaH || 11-2-41 ||
hk transliteration by Sanscript