1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
•
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:3.3%
कविर्हरिरन्तरिक्षः प्रबुद्धः पिप्पलायनः । आविर्होत्रोऽथ द्रुमिलश्चमसः करभाजनः ।। ११-२-२१ ।।
sanskrit
Their names were Kavi, Havir, Antarīkṣa, Prabuddha, Pippalāyana, Āvirhotra, Drumila, Camasa and Karabhājana. ।। 11-2-21 ।।
english translation
उनके नाम थे कवि, हविर, अन्तरिक्ष, प्रबुद्ध, पिप्पलायन, अविरहोत्र, द्रुमिला, कैमास और करभाजन। ।। ११-२-२१ ।।
hindi translation
kavirharirantarikSaH prabuddhaH pippalAyanaH | Avirhotro'tha drumilazcamasaH karabhAjanaH || 11-2-21 ||
hk transliteration by Sanscriptत एते भगवद्रूपं विश्वं सदसदात्मकम् । आत्मनोऽव्यतिरेकेण पश्यन्तो व्यचरन्महीम् ।। ११-२-२२ ।।
sanskrit
These sages wandered the earth seeing the entire universe, with all its gross and subtle objects, as a manifestation of the Supreme Lord and as nondifferent from the self. ।। 11-2-22 ।।
english translation
ये ऋषि पूरे ब्रह्मांड को, उसकी सभी स्थूल और सूक्ष्म वस्तुओं के साथ, सर्वोच्च भगवान की अभिव्यक्ति के रूप में और स्वयं से अलग देखते हुए पृथ्वी पर घूमते रहे। ।। ११-२-२२ ।।
hindi translation
ta ete bhagavadrUpaM vizvaM sadasadAtmakam | Atmano'vyatirekeNa pazyanto vyacaranmahIm || 11-2-22 ||
hk transliteration by Sanscriptअव्याहतेष्टगतयः सुरसिद्धसाध्यगन्धर्वयक्षनरकिन्नरनागलोकान् । मुक्ताश्चरन्ति मुनिचारणभूतनाथविद्याधरद्विजगवां भुवनानि कामम् ।। ११-२-२३ ।।
sanskrit
The nine Yogendras are liberated souls who travel freely to the planets of the demigods, the perfected mystics, the Sādhyas, the heavenly musicians, the Yakṣas, the human beings, and the minor demigods such as the Kinnaras and the serpents. No mundane force can check their free movement, and exactly as they wish they can travel as well to the worlds of the sages, the angels, the ghostly followers of Lord Śiva, the Vidyādharas, the brāhmaṇas and the cows. ।। 11-2-23 ।।
english translation
नौ योगेन्द्र मुक्त आत्माएं हैं जो देवताओं, सिद्ध रहस्यवादियों, साध्यों, स्वर्गीय संगीतकारों, यक्षों, मनुष्यों और किन्नरों और नागों जैसे छोटे देवताओं के ग्रहों तक स्वतंत्र रूप से यात्रा करते हैं। कोई भी सांसारिक शक्ति उनकी मुक्त गति को रोक नहीं सकती है, और ठीक उसी तरह जैसे वे चाहते हैं वे ऋषियों, देवदूतों, भगवान शिव के भूत अनुयायियों, विद्याधरों, ब्राह्मणों और गायों की दुनिया में यात्रा कर सकते हैं। ।। ११-२-२३ ।।
hindi translation
avyAhateSTagatayaH surasiddhasAdhyagandharvayakSanarakinnaranAgalokAn | muktAzcaranti municAraNabhUtanAthavidyAdharadvijagavAM bhuvanAni kAmam || 11-2-23 ||
hk transliteration by Sanscriptत एकदा निमेः सत्रमुपजग्मुर्यदृच्छया । वितायमानमृषिभिरजनाभे महात्मनः ।। ११-२-२४ ।।
sanskrit
Once in Ajanābha [the former name of the earth], they came upon the sacrificial performance of the great soul Mahārāja Nimi, which was being carried out under the direction of elevated sages. ।। 11-2-24 ।।
english translation
एक बार अजनाभ [पृथ्वी का पूर्व नाम] में, वे महान आत्मा महाराज निमि के यज्ञ प्रदर्शन पर आये, जो श्रेष्ठ ऋषियों के निर्देशन में किया जा रहा था। ।। ११-२-२४ ।।
hindi translation
ta ekadA nimeH satramupajagmuryadRcchayA | vitAyamAnamRSibhirajanAbhe mahAtmanaH || 11-2-24 ||
hk transliteration by Sanscriptतान् दृष्ट्वा सूर्यसङ्काशान् महाभागवतान् नृप । यजमानोऽग्नयो विप्राः सर्व एवोपतस्थिरे ।। ११-२-२५ ।।
sanskrit
My dear King, seeing those pure devotees of the Lord, who rival the sun in brilliance, everyone present — the performer of the sacrifice, the brāhmaṇas and even the sacrificial fires — stood in respect. ।। 11-2-25 ।।
english translation
मेरे प्रिय राजा, भगवान के उन शुद्ध भक्तों को देखकर, जो तेज में सूर्य के प्रतिद्वंदी हैं, उपस्थित सभी लोग - यज्ञ करने वाले, ब्राह्मण और यहां तक कि यज्ञ करने वाले भी - सम्मान में खड़े हो गए। ।। ११-२-२५ ।।
hindi translation
tAn dRSTvA sUryasaGkAzAn mahAbhAgavatAn nRpa | yajamAno'gnayo viprAH sarva evopatasthire || 11-2-25 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:3.3%
कविर्हरिरन्तरिक्षः प्रबुद्धः पिप्पलायनः । आविर्होत्रोऽथ द्रुमिलश्चमसः करभाजनः ।। ११-२-२१ ।।
sanskrit
Their names were Kavi, Havir, Antarīkṣa, Prabuddha, Pippalāyana, Āvirhotra, Drumila, Camasa and Karabhājana. ।। 11-2-21 ।।
english translation
उनके नाम थे कवि, हविर, अन्तरिक्ष, प्रबुद्ध, पिप्पलायन, अविरहोत्र, द्रुमिला, कैमास और करभाजन। ।। ११-२-२१ ।।
hindi translation
kavirharirantarikSaH prabuddhaH pippalAyanaH | Avirhotro'tha drumilazcamasaH karabhAjanaH || 11-2-21 ||
hk transliteration by Sanscriptत एते भगवद्रूपं विश्वं सदसदात्मकम् । आत्मनोऽव्यतिरेकेण पश्यन्तो व्यचरन्महीम् ।। ११-२-२२ ।।
sanskrit
These sages wandered the earth seeing the entire universe, with all its gross and subtle objects, as a manifestation of the Supreme Lord and as nondifferent from the self. ।। 11-2-22 ।।
english translation
ये ऋषि पूरे ब्रह्मांड को, उसकी सभी स्थूल और सूक्ष्म वस्तुओं के साथ, सर्वोच्च भगवान की अभिव्यक्ति के रूप में और स्वयं से अलग देखते हुए पृथ्वी पर घूमते रहे। ।। ११-२-२२ ।।
hindi translation
ta ete bhagavadrUpaM vizvaM sadasadAtmakam | Atmano'vyatirekeNa pazyanto vyacaranmahIm || 11-2-22 ||
hk transliteration by Sanscriptअव्याहतेष्टगतयः सुरसिद्धसाध्यगन्धर्वयक्षनरकिन्नरनागलोकान् । मुक्ताश्चरन्ति मुनिचारणभूतनाथविद्याधरद्विजगवां भुवनानि कामम् ।। ११-२-२३ ।।
sanskrit
The nine Yogendras are liberated souls who travel freely to the planets of the demigods, the perfected mystics, the Sādhyas, the heavenly musicians, the Yakṣas, the human beings, and the minor demigods such as the Kinnaras and the serpents. No mundane force can check their free movement, and exactly as they wish they can travel as well to the worlds of the sages, the angels, the ghostly followers of Lord Śiva, the Vidyādharas, the brāhmaṇas and the cows. ।। 11-2-23 ।।
english translation
नौ योगेन्द्र मुक्त आत्माएं हैं जो देवताओं, सिद्ध रहस्यवादियों, साध्यों, स्वर्गीय संगीतकारों, यक्षों, मनुष्यों और किन्नरों और नागों जैसे छोटे देवताओं के ग्रहों तक स्वतंत्र रूप से यात्रा करते हैं। कोई भी सांसारिक शक्ति उनकी मुक्त गति को रोक नहीं सकती है, और ठीक उसी तरह जैसे वे चाहते हैं वे ऋषियों, देवदूतों, भगवान शिव के भूत अनुयायियों, विद्याधरों, ब्राह्मणों और गायों की दुनिया में यात्रा कर सकते हैं। ।। ११-२-२३ ।।
hindi translation
avyAhateSTagatayaH surasiddhasAdhyagandharvayakSanarakinnaranAgalokAn | muktAzcaranti municAraNabhUtanAthavidyAdharadvijagavAM bhuvanAni kAmam || 11-2-23 ||
hk transliteration by Sanscriptत एकदा निमेः सत्रमुपजग्मुर्यदृच्छया । वितायमानमृषिभिरजनाभे महात्मनः ।। ११-२-२४ ।।
sanskrit
Once in Ajanābha [the former name of the earth], they came upon the sacrificial performance of the great soul Mahārāja Nimi, which was being carried out under the direction of elevated sages. ।। 11-2-24 ।।
english translation
एक बार अजनाभ [पृथ्वी का पूर्व नाम] में, वे महान आत्मा महाराज निमि के यज्ञ प्रदर्शन पर आये, जो श्रेष्ठ ऋषियों के निर्देशन में किया जा रहा था। ।। ११-२-२४ ।।
hindi translation
ta ekadA nimeH satramupajagmuryadRcchayA | vitAyamAnamRSibhirajanAbhe mahAtmanaH || 11-2-24 ||
hk transliteration by Sanscriptतान् दृष्ट्वा सूर्यसङ्काशान् महाभागवतान् नृप । यजमानोऽग्नयो विप्राः सर्व एवोपतस्थिरे ।। ११-२-२५ ।।
sanskrit
My dear King, seeing those pure devotees of the Lord, who rival the sun in brilliance, everyone present — the performer of the sacrifice, the brāhmaṇas and even the sacrificial fires — stood in respect. ।। 11-2-25 ।।
english translation
मेरे प्रिय राजा, भगवान के उन शुद्ध भक्तों को देखकर, जो तेज में सूर्य के प्रतिद्वंदी हैं, उपस्थित सभी लोग - यज्ञ करने वाले, ब्राह्मण और यहां तक कि यज्ञ करने वाले भी - सम्मान में खड़े हो गए। ।। ११-२-२५ ।।
hindi translation
tAn dRSTvA sUryasaGkAzAn mahAbhAgavatAn nRpa | yajamAno'gnayo viprAH sarva evopatasthire || 11-2-25 ||
hk transliteration by Sanscript