Progress:2.9%

तमाहुर्वासुदेवांशं मोक्षधर्मविवक्षया । अवतीर्णं सुतशतं तस्यासीद्ब्रह्मपारगम् ।। ११-२-१६ ।।

Śrī Ṛṣabhadeva is accepted as an expansion of the Supreme Lord, Vāsudeva. He incarnated in this world to propagate those religious principles that lead living entities to ultimate liberation. He had one hundred sons, all perfect in Vedic knowledge. ।। 11-2-16 ।।

english translation

श्री ऋषभदेव को परम भगवान, वासुदेव के विस्तार के रूप में स्वीकार किया जाता है। उन्होंने इस संसार में उन धार्मिक सिद्धांतों का प्रचार करने के लिए अवतार लिया जो जीवों को परम मुक्ति की ओर ले जाते हैं। उनके एक सौ पुत्र थे, जो सभी वैदिक ज्ञान में पारंगत थे। ।। ११-२-१६ ।।

hindi translation

tamAhurvAsudevAMzaM mokSadharmavivakSayA | avatIrNaM sutazataM tasyAsIdbrahmapAragam || 11-2-16 ||

hk transliteration by Sanscript

तेषां वै भरतो ज्येष्ठो नारायणपरायणः । विख्यातं वर्षमेतद्यन्नाम्ना भारतमद्भुतम् ।। ११-२-१७ ।।

Of the one hundred sons of Lord Ṛṣabhadeva, the eldest, Bharata, was completely devoted to Lord Nārāyaṇa. It is because of Bharata’s fame that this planet is now celebrated as the great Bhārata-varṣa. ।। 11-2-17 ।।

english translation

भगवान ऋषभदेव के एक सौ पुत्रों में से सबसे बड़े, भरत, पूरी तरह से भगवान नारायण के प्रति समर्पित थे। यह भरत की प्रसिद्धि के कारण ही है कि यह ग्रह अब महान भारत-वर्ष के रूप में मनाया जाता है। ।। ११-२-१७ ।।

hindi translation

teSAM vai bharato jyeSTho nArAyaNaparAyaNaH | vikhyAtaM varSametadyannAmnA bhAratamadbhutam || 11-2-17 ||

hk transliteration by Sanscript

स भुक्तभोगां त्यक्त्वेमां निर्गतस्तपसा हरिम् । उपासीनस्तत्पदवीं लेभे वै जन्मभिस्त्रिभिः ।। ११-२-१८ ।।

King Bharata rejected this material world, considering all types of material pleasure temporary and useless. Leaving his beautiful young wife and family, he worshiped Lord Hari by severe austerities and attained the abode of the Lord after three lifetimes. ।। 11-2-18 ।।

english translation

राजा भरत ने सभी प्रकार के भौतिक सुखों को अस्थायी और बेकार मानते हुए इस भौतिक संसार को अस्वीकार कर दिया। अपनी खूबसूरत युवा पत्नी और परिवार को छोड़कर, उन्होंने कठोर तपस्या द्वारा भगवान हरि की पूजा की और तीन जन्मों के बाद भगवान का निवास प्राप्त किया। ।। ११-२-१८ ।।

hindi translation

sa bhuktabhogAM tyaktvemAM nirgatastapasA harim | upAsInastatpadavIM lebhe vai janmabhistribhiH || 11-2-18 ||

hk transliteration by Sanscript

तेषां नव नवद्वीपपतयोऽस्य समन्ततः । कर्मतन्त्रप्रणेतार एकाशीतिर्द्विजातयः ।। ११-२-१९ ।।

Nine of the remaining sons of Ṛṣabhadeva became the rulers of the nine islands of Bhārata-varṣa, and they exercised complete sovereignty over this planet. Eighty-one sons became twice-born brāhmaṇas and helped initiate the Vedic path of fruitive sacrifices [karma-kāṇḍa]. ।। 11-2-19 ।।

english translation

ऋषभदेव के शेष पुत्रों में से नौ भारत-वर्ष के नौ द्वीपों के शासक बन गए, और उन्होंने इस ग्रह पर पूर्ण संप्रभुता का प्रयोग किया। इक्यासी पुत्र द्विज ब्राह्मण बने और सकाम यज्ञों [कर्म-काण्ड] के वैदिक मार्ग को आरंभ करने में सहायता की। ।। ११-२-१९ ।।

hindi translation

teSAM nava navadvIpapatayo'sya samantataH | karmatantrapraNetAra ekAzItirdvijAtayaH || 11-2-19 ||

hk transliteration by Sanscript

नवाभवन् महाभागा मुनयो ह्यर्थशंसिनः । श्रमणा वातरशना आत्मविद्याविशारदाः ।। ११-२-२० ।।

The nine remaining sons of Ṛṣabha were greatly fortunate sages who worked vigorously to spread knowledge of the Absolute Truth. They wandered about naked and were very well versed in spiritual science. ।। 11-2-20 ।।

english translation

ऋषभ के शेष नौ पुत्र बहुत भाग्यशाली ऋषि थे जिन्होंने पूर्ण सत्य का ज्ञान फैलाने के लिए सख्ती से काम किया। वे नग्न होकर घूमते थे और आध्यात्मिक विज्ञान में बहुत पारंगत थे। ।। ११-२-२० ।।

hindi translation

navAbhavan mahAbhAgA munayo hyarthazaMsinaH | zramaNA vAtarazanA AtmavidyAvizAradAH || 11-2-20 ||

hk transliteration by Sanscript