1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
•
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:56.7%
बुधो बालकवत्क्रीडेत्कुशलो जडवच्चरेत् । वदेदुन्मत्तवद्विद्वान् गोचर्यां नैगमश्चरेत् ।। ११-१८-२९ ।।
sanskrit
Although most wise, the paramahaṁsa should enjoy life like a child, oblivious to honor and dishonor; although most expert, he should behave like a stunted, incompetent person; although most learned, he should speak like an insane person; and although a scholar learned in Vedic regulations, he should behave in an unrestricted manner. ।। 11-18-29 ।।
english translation
यद्यपि सबसे बुद्धिमान, परमहंस को सम्मान और अपमान से बेखबर, एक बच्चे की तरह जीवन का आनंद लेना चाहिए; यद्यपि सबसे अधिक विशेषज्ञ, उसे एक अविकसित, अक्षम व्यक्ति की तरह व्यवहार करना चाहिए; यद्यपि वह सबसे अधिक विद्वान हो, फिर भी उसे पागलों की भाँति बोलना चाहिए; और यद्यपि एक विद्वान वैदिक नियमों में सीखा हुआ है, फिर भी उसे अप्रतिबंधित तरीके से व्यवहार करना चाहिए। ।। ११-१८-२९ ।।
hindi translation
budho bAlakavatkrIDetkuzalo jaDavaccaret | vadedunmattavadvidvAn gocaryAM naigamazcaret || 11-18-29 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:56.7%
बुधो बालकवत्क्रीडेत्कुशलो जडवच्चरेत् । वदेदुन्मत्तवद्विद्वान् गोचर्यां नैगमश्चरेत् ।। ११-१८-२९ ।।
sanskrit
Although most wise, the paramahaṁsa should enjoy life like a child, oblivious to honor and dishonor; although most expert, he should behave like a stunted, incompetent person; although most learned, he should speak like an insane person; and although a scholar learned in Vedic regulations, he should behave in an unrestricted manner. ।। 11-18-29 ।।
english translation
यद्यपि सबसे बुद्धिमान, परमहंस को सम्मान और अपमान से बेखबर, एक बच्चे की तरह जीवन का आनंद लेना चाहिए; यद्यपि सबसे अधिक विशेषज्ञ, उसे एक अविकसित, अक्षम व्यक्ति की तरह व्यवहार करना चाहिए; यद्यपि वह सबसे अधिक विद्वान हो, फिर भी उसे पागलों की भाँति बोलना चाहिए; और यद्यपि एक विद्वान वैदिक नियमों में सीखा हुआ है, फिर भी उसे अप्रतिबंधित तरीके से व्यवहार करना चाहिए। ।। ११-१८-२९ ।।
hindi translation
budho bAlakavatkrIDetkuzalo jaDavaccaret | vadedunmattavadvidvAn gocaryAM naigamazcaret || 11-18-29 ||
hk transliteration by Sanscript