Srimad Bhagavatam

Progress:56.5%

यदेतदात्मनि जगन्मनोवाक्प्राणसंहतम् । सर्वं मायेति तर्केण स्वस्थस्त्यक्त्वा न तत्स्मरेत् ।। ११-१८-२७ ।।

sanskrit

One should logically consider the universe, which is situated within the Lord, and one’s own material body, which is composed of mind, speech and life air, to be ultimately products of the Lord’s illusory energy. Thus situated in the self, one should give up one’s faith in these things and should never again make them the object of one’s meditation. ।। 11-18-27 ।।

english translation

व्यक्ति को तर्कसंगत रूप से ब्रह्मांड पर विचार करना चाहिए, जो भगवान के भीतर स्थित है, और उसका अपना भौतिक शरीर, जो मन, वाणी और जीवन वायु से बना है, अंततः भगवान की मायावी ऊर्जा के उत्पाद हैं। इस प्रकार स्वयं में स्थित होकर व्यक्ति को इन चीजों पर अपना विश्वास छोड़ देना चाहिए और फिर कभी उन्हें अपने ध्यान का विषय नहीं बनाना चाहिए। ।। ११-१८-२७ ।।

hindi translation

yadetadAtmani jaganmanovAkprANasaMhatam | sarvaM mAyeti tarkeNa svasthastyaktvA na tatsmaret || 11-18-27 ||

hk transliteration by Sanscript