1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
•
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:56.5%
यदेतदात्मनि जगन्मनोवाक्प्राणसंहतम् । सर्वं मायेति तर्केण स्वस्थस्त्यक्त्वा न तत्स्मरेत् ।। ११-१८-२७ ।।
sanskrit
One should logically consider the universe, which is situated within the Lord, and one’s own material body, which is composed of mind, speech and life air, to be ultimately products of the Lord’s illusory energy. Thus situated in the self, one should give up one’s faith in these things and should never again make them the object of one’s meditation. ।। 11-18-27 ।।
english translation
व्यक्ति को तर्कसंगत रूप से ब्रह्मांड पर विचार करना चाहिए, जो भगवान के भीतर स्थित है, और उसका अपना भौतिक शरीर, जो मन, वाणी और जीवन वायु से बना है, अंततः भगवान की मायावी ऊर्जा के उत्पाद हैं। इस प्रकार स्वयं में स्थित होकर व्यक्ति को इन चीजों पर अपना विश्वास छोड़ देना चाहिए और फिर कभी उन्हें अपने ध्यान का विषय नहीं बनाना चाहिए। ।। ११-१८-२७ ।।
hindi translation
yadetadAtmani jaganmanovAkprANasaMhatam | sarvaM mAyeti tarkeNa svasthastyaktvA na tatsmaret || 11-18-27 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:56.5%
यदेतदात्मनि जगन्मनोवाक्प्राणसंहतम् । सर्वं मायेति तर्केण स्वस्थस्त्यक्त्वा न तत्स्मरेत् ।। ११-१८-२७ ।।
sanskrit
One should logically consider the universe, which is situated within the Lord, and one’s own material body, which is composed of mind, speech and life air, to be ultimately products of the Lord’s illusory energy. Thus situated in the self, one should give up one’s faith in these things and should never again make them the object of one’s meditation. ।। 11-18-27 ।।
english translation
व्यक्ति को तर्कसंगत रूप से ब्रह्मांड पर विचार करना चाहिए, जो भगवान के भीतर स्थित है, और उसका अपना भौतिक शरीर, जो मन, वाणी और जीवन वायु से बना है, अंततः भगवान की मायावी ऊर्जा के उत्पाद हैं। इस प्रकार स्वयं में स्थित होकर व्यक्ति को इन चीजों पर अपना विश्वास छोड़ देना चाहिए और फिर कभी उन्हें अपने ध्यान का विषय नहीं बनाना चाहिए। ।। ११-१८-२७ ।।
hindi translation
yadetadAtmani jaganmanovAkprANasaMhatam | sarvaM mAyeti tarkeNa svasthastyaktvA na tatsmaret || 11-18-27 ||
hk transliteration by Sanscript