Srimad Bhagavatam

Progress:46.2%

परकायं विशन् सिद्ध आत्मानं तत्र भावयेत् । पिण्डं हित्वा विशेत्प्राणो वायुभूतः षडङ्घ्रिवत् ।। ११-१५-२३ ।।

sanskrit

When a perfect yogī desires to enter another’s body, he should meditate upon himself within the other body, and then, giving up his own gross body, he should enter the other’s body through the pathways of air, as easily as a bee leaves one flower and flies into another. ।। 11-15-23 ।।

english translation

जब एक पूर्ण योगी दूसरे के शरीर में प्रवेश करना चाहता है, तो उसे दूसरे शरीर के भीतर स्वयं का ध्यान करना चाहिए और फिर, अपने स्थूल शरीर को त्यागकर, वायु के रास्ते से दूसरे के शरीर में प्रवेश करना चाहिए, जैसे मधुमक्खी एक फूल को छोड़ देती है और दूसरे में उड़ जाता है। ।। ११-१५-२३ ।।

hindi translation

parakAyaM vizan siddha AtmAnaM tatra bhAvayet | piNDaM hitvA vizetprANo vAyubhUtaH SaDaGghrivat || 11-15-23 ||

hk transliteration by Sanscript