1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
•
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:45.9%
चक्षुस्त्वष्टरि संयोज्य त्वष्टारमपि चक्षुषि । मां तत्र मनसा ध्यायन् विश्वं पश्यति सूक्ष्मदृक् ।। ११-१५-२० ।।
sanskrit
Merging one’s sight into the sun planet and then the sun planet into one’s eyes, one should meditate on Me as existing within the combination of sun and vision; thus one acquires the power to see any distant thing. ।। 11-15-20 ।।
english translation
अपनी दृष्टि को सूर्य ग्रह में और फिर सूर्य ग्रह को अपनी आंखों में समाहित करके, सूर्य और दृष्टि के संयोजन के भीतर विद्यमान मुझ पर ध्यान करना चाहिए; इस प्रकार किसी भी दूर की वस्तु को देखने की शक्ति प्राप्त हो जाती है। ।। ११-१५-२० ।।
hindi translation
cakSustvaSTari saMyojya tvaSTAramapi cakSuSi | mAM tatra manasA dhyAyan vizvaM pazyati sUkSmadRk || 11-15-20 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:45.9%
चक्षुस्त्वष्टरि संयोज्य त्वष्टारमपि चक्षुषि । मां तत्र मनसा ध्यायन् विश्वं पश्यति सूक्ष्मदृक् ।। ११-१५-२० ।।
sanskrit
Merging one’s sight into the sun planet and then the sun planet into one’s eyes, one should meditate on Me as existing within the combination of sun and vision; thus one acquires the power to see any distant thing. ।। 11-15-20 ।।
english translation
अपनी दृष्टि को सूर्य ग्रह में और फिर सूर्य ग्रह को अपनी आंखों में समाहित करके, सूर्य और दृष्टि के संयोजन के भीतर विद्यमान मुझ पर ध्यान करना चाहिए; इस प्रकार किसी भी दूर की वस्तु को देखने की शक्ति प्राप्त हो जाती है। ।। ११-१५-२० ।।
hindi translation
cakSustvaSTari saMyojya tvaSTAramapi cakSuSi | mAM tatra manasA dhyAyan vizvaM pazyati sUkSmadRk || 11-15-20 ||
hk transliteration by Sanscript