1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
•
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:45.3%
महत्यात्मन्मयि परे यथासंस्थं मनो दधत् । महिमानमवाप्नोति भूतानां च पृथक् पृथक् ।। ११-१५-११ ।।
One who absorbs his mind in the particular form of the mahat-tattva and thus meditates upon Me as the Supreme Soul of the total material existence achieves the mystic perfection called mahimā. By further absorbing the mind in the situation of each individual element such as the sky, air, fire, and so on, one progressively acquires the greatness of each material element. ।। 11-15-11 ।।
english translation
जो व्यक्ति अपने मन को महत-तत्व के विशेष रूप में लीन करता है और इस प्रकार कुल भौतिक अस्तित्व के सर्वोच्च आत्मा के रूप में मेरा ध्यान करता है, वह महिमा नामक रहस्यमय पूर्णता को प्राप्त करता है। प्रत्येक व्यक्तिगत तत्व जैसे आकाश, वायु, अग्नि इत्यादि की स्थिति में मन को और अधिक लीन करके, व्यक्ति उत्तरोत्तर प्रत्येक भौतिक तत्व की महानता को प्राप्त करता है। ।। ११-१५-११ ।।
hindi translation
mahatyAtmanmayi pare yathAsaMsthaM mano dadhat | mahimAnamavApnoti bhUtAnAM ca pRthak pRthak || 11-15-11 ||
hk transliteration by Sanscriptपरमाणुमये चित्तं भूतानां मयि रञ्जयन् । कालसूक्ष्मार्थतां योगी लघिमानमवाप्नुयात् ।। ११-१५-१२ ।।
I exist within everything, and I am therefore the essence of the atomic constituents of material elements. By attaching his mind to Me in this form, the yogī may achieve the perfection called laghimā, by which he realizes the subtle atomic substance of time. ।। 11-15-12 ।।
english translation
मैं हर चीज़ के भीतर मौजूद हूं, और इसलिए मैं भौतिक तत्वों के परमाणु घटकों का सार हूं। इस रूप में अपने मन को मुझमें संलग्न करके, योगी लघिमा नामक पूर्णता प्राप्त कर सकता है, जिसके द्वारा वह समय के सूक्ष्म परमाणु पदार्थ का एहसास करता है। ।। ११-१५-१२ ।।
hindi translation
paramANumaye cittaM bhUtAnAM mayi raJjayan | kAlasUkSmArthatAM yogI laghimAnamavApnuyAt || 11-15-12 ||
hk transliteration by Sanscriptधारयन् मय्यहं तत्त्वे मनो वैकारिकेऽखिलम् । सर्वेन्द्रियाणामात्मत्वं प्राप्तिं प्राप्नोति मन्मनाः ।। ११-१५-१३ ।।
Fixing his mind completely in Me within the element of false ego generated from the mode of goodness, the yogī obtains the power of mystic acquisition, by which he becomes the proprietor of the senses of all living entities. He obtains such perfection because his mind is absorbed in Me. ।। 11-15-13 ।।
english translation
सतोगुण से उत्पन्न मिथ्या अहंकार के तत्व के भीतर अपने मन को पूरी तरह से मुझमें स्थिर करके, योगी को रहस्यमय अधिग्रहण की शक्ति प्राप्त होती है, जिसके द्वारा वह सभी जीवित प्राणियों की इंद्रियों का स्वामी बन जाता है। उसे ऐसी पूर्णता प्राप्त होती है क्योंकि उसका मन मुझमें लीन रहता है। ।। ११-१५-१३ ।।
hindi translation
dhArayan mayyahaM tattve mano vaikArike'khilam | sarvendriyANAmAtmatvaM prAptiM prApnoti manmanAH || 11-15-13 ||
hk transliteration by Sanscriptमहत्यात्मनि यः सूत्रे धारयेन्मयि मानसम् । प्राकाम्यं पारमेष्ठ्यं मे विन्दतेऽव्यक्तजन्मनः ।। ११-१५-१४ ।।
One who concentrates all mental activities in Me as the Supersoul of that phase of the mahat-tattva which manifests the chain of fruitive activities obtains from Me, whose appearance is beyond material perception, the most excellent mystic perfection called prākāmya. ।। 11-15-14 ।।
english translation
जो व्यक्ति सभी मानसिक गतिविधियों को महत्-तत्व के उस चरण के परमात्मा के रूप में मुझमें केंद्रित करता है, जो सकाम गतिविधियों की श्रृंखला को प्रकट करता है, वह मुझ से प्राप्त करता है, जिसकी उपस्थिति भौतिक धारणा से परे है, सबसे उत्कृष्ट रहस्यमय पूर्णता जिसे प्राकाम्य कहा जाता है। ।। ११-१५-१४ ।।
hindi translation
mahatyAtmani yaH sUtre dhArayenmayi mAnasam | prAkAmyaM pArameSThyaM me vindate'vyaktajanmanaH || 11-15-14 ||
hk transliteration by Sanscriptविष्णौ त्र्यधीश्वरे चित्तं धारयेत्कालविग्रहे । स ईशित्वमवाप्नोति क्षेत्रज्ञक्षेत्रचोदनाम् ।। ११-१५-१५ ।।
One who places his consciousness on Viṣṇu, the Supersoul, the prime mover and Supreme Lord of the external energy consisting of three modes, obtains the mystic perfection of controlling other conditioned souls, their material bodies and their bodily designations. ।। 11-15-15 ।।
english translation
जो व्यक्ति अपनी चेतना विष्णु, परमात्मा, तीन गुणों वाली बाहरी ऊर्जा के प्रमुख प्रेरक और सर्वोच्च भगवान पर रखता है, वह अन्य बद्ध आत्माओं, उनके भौतिक शरीरों और उनके शारीरिक पदनामों को नियंत्रित करने की रहस्यमय पूर्णता प्राप्त करता है। ।। ११-१५-१५ ।।
hindi translation
viSNau tryadhIzvare cittaM dhArayetkAlavigrahe | sa IzitvamavApnoti kSetrajJakSetracodanAm || 11-15-15 ||
hk transliteration by Sanscript