Srimad Bhagavatam

Progress:44.9%

अनूर्मिमत्त्वं देहेऽस्मिन् दूरश्रवणदर्शनम् । मनोजवः कामरूपं परकायप्रवेशनम् ।। ११-१५-६ ।।

sanskrit

The ten secondary mystic perfections arising from the modes of nature are the powers of freeing oneself from hunger and thirst and other bodily disturbances, hearing and seeing things far away, moving the body at the speed of the mind, assuming any form one desires, entering the bodies of others, ।। 11-15-6 ।।

english translation

प्रकृति के गुणों से उत्पन्न होने वाली दस माध्यमिक रहस्यमय पूर्णताएं भूख और प्यास और अन्य शारीरिक परेशानियों से खुद को मुक्त करने, दूर की चीजों को सुनने और देखने, मन की गति से शरीर को चलाने, इच्छानुसार कोई भी रूप धारण करने, प्रवेश करने की शक्तियां हैं। दूसरों के शरीर, ।। ११-१५-६ ।।

hindi translation

anUrmimattvaM dehe'smin dUrazravaNadarzanam | manojavaH kAmarUpaM parakAyapravezanam || 11-15-6 ||

hk transliteration by Sanscript

स्वच्छन्दमृत्युर्देवानां सहक्रीडानुदर्शनम् । यथासङ्कल्पसंसिद्धिराज्ञाप्रतिहतागतिः ।। ११-१५-७ ।।

sanskrit

dying when one desires, witnessing the pastimes between the demigods and the celestial girls called Apsarās, completely executing one’s determination and giving orders whose fulfillment is unimpeded. ।। 11-15-7 ।।

english translation

इच्छा होने पर मरना, देवताओं और अप्सरा कहलाने वाली दिव्य कन्याओं के बीच की लीलाओं को देखना, अपने संकल्प को पूरी तरह क्रियान्वित करना और ऐसे आदेश देना जिनकी पूर्ति अबाधित हो। ।। ११-१५-७ ।।

hindi translation

svacchandamRtyurdevAnAM sahakrIDAnudarzanam | yathAsaGkalpasaMsiddhirAjJApratihatAgatiH || 11-15-7 ||

hk transliteration by Sanscript

त्रिकालज्ञत्वमद्वन्द्वं परचित्ताद्यभिज्ञता । अग्न्यर्काम्बुविषादीनां प्रतिष्टम्भोऽपराजयः ।। ११-१५-८ ।।

sanskrit

The power to know past, present and future; tolerance of heat, cold and other dualities; knowing the minds of others; checking the influence of fire, sun, water, poison, and so on; and remaining unconquered by others — ।। 11-15-8 ।।

english translation

भूत, वर्तमान और भविष्य को जानने की शक्ति; गर्मी, सर्दी और अन्य द्वंद्वों को सहन करना; दूसरों के मन को जानना; अग्नि, सूर्य, जल, विष आदि के प्रभाव की जाँच करना; और दूसरों से अजेय रहना - ।। ११-१५-८ ।।

hindi translation

trikAlajJatvamadvandvaM paracittAdyabhijJatA | agnyarkAmbuviSAdInAM pratiSTambho'parAjayaH || 11-15-8 ||

hk transliteration by Sanscript

एताश्चोद्देशतः प्रोक्ता योगधारणसिद्धयः । यया धारणया या स्याद्यथा वा स्यान्निबोध मे ।। ११-१५-९ ।।

sanskrit

these constitute five perfections of the mystic process of yoga and meditation. I am simply listing these here according to their names and characteristics. Now please learn from Me how specific mystic perfections arise from specific meditations and also of the particular processes involved. ।। 11-15-9 ।।

english translation

ये योग और ध्यान की रहस्यमय प्रक्रिया की पाँच सिद्धियाँ हैं। मैं इन्हें यहां केवल उनके नाम और विशेषताओं के अनुसार सूचीबद्ध कर रहा हूं। अब कृपया मुझसे सीखें कि विशिष्ट ध्यान और इसमें शामिल विशेष प्रक्रियाओं से विशिष्ट रहस्यमय सिद्धियाँ कैसे उत्पन्न होती हैं। ।। ११-१५-९ ।।

hindi translation

etAzcoddezataH proktA yogadhAraNasiddhayaH | yayA dhAraNayA yA syAdyathA vA syAnnibodha me || 11-15-9 ||

hk transliteration by Sanscript

भूतसूक्ष्मात्मनि मयि तन्मात्रं धारयेन्मनः । अणिमानमवाप्नोति तन्मात्रोपासको मम ।। ११-१५-१० ।।

sanskrit

One who worships Me in My atomic form pervading all subtle elements, fixing his mind on that alone, obtains the mystic perfection called aṇimā. ।। 11-15-10 ।।

english translation

जो सभी सूक्ष्म तत्वों में व्याप्त मेरे परमाणु रूप में, अपने मन को केवल उसी पर केंद्रित करके मेरी पूजा करता है, उसे अणिमा नामक रहस्यमय पूर्णता प्राप्त होती है। ।। ११-१५-१० ।।

hindi translation

bhUtasUkSmAtmani mayi tanmAtraM dhArayenmanaH | aNimAnamavApnoti tanmAtropAsako mama || 11-15-10 ||

hk transliteration by Sanscript