1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
•
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:41.2%
उद्धव उवाच वदन्ति कृष्ण श्रेयांसि बहूनि ब्रह्मवादिनः । तेषां विकल्पप्राधान्यमुताहो एकमुख्यता ।। ११-१४-१ ।।
Śrī Uddhava said: My dear Kṛṣṇa, the learned sages who explain Vedic literature recommend various processes for perfecting one’s life. Considering these varieties of viewpoint, my Lord, please tell me whether all these processes are equally important, or whether one of them is supreme. ।। 11-14-1 ।।
english translation
श्री उद्धव ने कहा: मेरे प्रिय कृष्ण, वैदिक साहित्य की व्याख्या करने वाले विद्वान ऋषि किसी के जीवन को पूर्ण बनाने के लिए विभिन्न प्रक्रियाओं की सलाह देते हैं। इन विभिन्न प्रकार के दृष्टिकोणों पर विचार करते हुए, हे प्रभु, कृपया मुझे बताएं कि क्या ये सभी प्रक्रियाएं समान रूप से महत्वपूर्ण हैं, या क्या उनमें से एक सर्वोच्च है। ।। ११-१४-१ ।।
hindi translation
uddhava uvAca vadanti kRSNa zreyAMsi bahUni brahmavAdinaH | teSAM vikalpaprAdhAnyamutAho ekamukhyatA || 11-14-1 ||
hk transliteration by Sanscriptभवतोदाहृतः स्वामिन् भक्तियोगोऽनपेक्षितः । निरस्य सर्वतः सङ्गं येन त्वय्याविशेन्मनः ।। ११-१४-२ ।।
My dear Lord, You have clearly explained the process of unalloyed devotional service, by which a devotee removes all material association from his life, enabling him to fix his mind on You. ।। 11-14-2 ।।
english translation
मेरे प्रिय भगवान, आपने शुद्ध भक्ति सेवा की प्रक्रिया को स्पष्ट रूप से समझाया है, जिसके द्वारा एक भक्त अपने जीवन से सभी भौतिक संगति को हटा देता है, जिससे वह अपना मन आप पर केंद्रित कर पाता है। ।। ११-१४-२ ।।
hindi translation
bhavatodAhRtaH svAmin bhaktiyogo'napekSitaH | nirasya sarvataH saGgaM yena tvayyAvizenmanaH || 11-14-2 ||
hk transliteration by Sanscriptश्रीभगवानुवाच कालेन नष्टा प्रलये वाणीयं वेदसंज्ञिता । मयाऽऽदौ ब्रह्मणे प्रोक्ता धर्मो यस्यां मदात्मकः ।। ११-१४-३ ।।
The Supreme Personality of Godhead said: By the influence of time, the transcendental sound of Vedic knowledge was lost at the time of annihilation. Therefore, when the subsequent creation took place, I spoke the Vedic knowledge to Brahmā because I Myself am the religious principles enunciated in the Vedas. ।। 11-14-3 ।।
english translation
भगवान के परम व्यक्तित्व ने कहा: समय के प्रभाव से, विनाश के समय वैदिक ज्ञान की दिव्य ध्वनि खो गई थी। इसलिए, जब अगली सृष्टि हुई, तो मैंने ब्रह्मा को वैदिक ज्ञान सुनाया क्योंकि मैं स्वयं वेदों में प्रतिपादित धार्मिक सिद्धांत हूं। ।। ११-१४-३ ।।
hindi translation
zrIbhagavAnuvAca kAlena naSTA pralaye vANIyaM vedasaMjJitA | mayA''dau brahmaNe proktA dharmo yasyAM madAtmakaH || 11-14-3 ||
hk transliteration by Sanscriptतेन प्रोक्ता च पुत्राय मनवे पूर्वजाय सा । ततो भृग्वादयोऽगृह्णन् सप्त ब्रह्ममहर्षयः ।। ११-१४-४ ।।
Lord Brahmā spoke this Vedic knowledge to his eldest son, Manu, and the seven great sages headed by Bhṛgu Muni then accepted the same knowledge from Manu. ।। 11-14-4 ।।
english translation
भगवान ब्रह्मा ने इस वैदिक ज्ञान को अपने सबसे बड़े पुत्र मनु को बताया और फिर भृगु मुनि के नेतृत्व में सात महान ऋषियों ने मनु से वही ज्ञान स्वीकार किया। ।। ११-१४-४ ।।
hindi translation
tena proktA ca putrAya manave pUrvajAya sA | tato bhRgvAdayo'gRhNan sapta brahmamaharSayaH || 11-14-4 ||
hk transliteration by Sanscriptतेभ्यः पितृभ्यस्तत्पुत्रा देवदानवगुह्यकाः । मनुष्याः सिद्धगन्धर्वाः सविद्याधरचारणाः ।। ११-१४-५ ।।
From the forefathers headed by Bhṛgu Muni and other sons of Brahmā appeared many children and descendants, who assumed different forms as demigods, demons, human beings, Guhyakas, Siddhas, Gandharvas, Vidyādharas, Cāraṇas, ।। 11-14-5 ।।
english translation
भृगु मुनि और ब्रह्मा के अन्य पुत्रों के नेतृत्व में पूर्वजों से कई बच्चे और वंशज प्रकट हुए, जिन्होंने देवताओं, राक्षसों, मनुष्यों, गुह्यकों, सिद्धों, गंधर्वों, विद्याधरों, चारणों जैसे विभिन्न रूप धारण किए। ।। ११-१४-५ ।।
hindi translation
tebhyaH pitRbhyastatputrA devadAnavaguhyakAH | manuSyAH siddhagandharvAH savidyAdharacAraNAH || 11-14-5 ||
hk transliteration by Sanscript