Progress:38.6%

वेणुसङ्घर्षजो वह्निर्दग्ध्वा शाम्यति तद्वनम् । एवं गुणव्यत्ययजो देहः शाम्यति तत्क्रियः ।। ११-१३-७ ।।

In a bamboo forest the wind sometimes rubs the bamboo stalks together, and such friction generates a blazing fire that consumes the very source of its birth, the bamboo forest. Thus, the fire is automatically calmed by its own action. Similarly, by the competition and interaction of the material modes of nature, the subtle and gross material bodies are generated. If one uses his mind and body to cultivate knowledge, then such enlightenment destroys the influence of the modes of nature that generated one’s body. Thus, like the fire, the body and mind are pacified by their own actions in destroying the source of their birth. ।। 11-13-7 ।।

english translation

बांस के जंगल में हवा कभी-कभी बांस के डंठलों को आपस में रगड़ती है, और इस तरह के घर्षण से एक धधकती आग उत्पन्न होती है जो इसके जन्म के स्रोत, बांस के जंगल को भस्म कर देती है। इस प्रकार अग्नि स्वतः ही अपनी क्रिया से शांत हो जाती है। इसी प्रकार, प्रकृति के भौतिक गुणों की प्रतिस्पर्धा और अंतःक्रिया से सूक्ष्म और स्थूल भौतिक शरीर उत्पन्न होते हैं। यदि कोई अपने मन और शरीर का उपयोग ज्ञान विकसित करने के लिए करता है, तो ऐसा ज्ञान प्रकृति के गुणों के प्रभाव को नष्ट कर देता है जिसने उसके शरीर को उत्पन्न किया। इस प्रकार, अग्नि की तरह, शरीर और मन अपने जन्म के स्रोत को नष्ट करने के अपने कार्यों से शांत हो जाते हैं। ।। ११-१३-७ ।।

hindi translation

veNusaGgharSajo vahnirdagdhvA zAmyati tadvanam | evaM guNavyatyayajo dehaH zAmyati tatkriyaH || 11-13-7 ||

hk transliteration by Sanscript