Srimad Bhagavatam

Progress:40.4%

यो जागरे बहिरनुक्षणधर्मिणोऽर्थान् भुङ्क्ते समस्तकरणैर्हृदि तत्सदृक्षान् । स्वप्ने सुषुप्त उपसंहरते स एकः स्मृत्यन्वयात्त्रिगुणवृत्तिदृगिन्द्रियेशः ।। ११-१३-३२ ।।

sanskrit

While awake the living entity enjoys with all of his senses the fleeting characteristics of the material body and mind; while dreaming he enjoys similar experiences within the mind; and in deep dreamless sleep all such experiences merge into ignorance. By remembering and contemplating the succession of wakefulness, dreaming and deep sleep, the living entity can understand that he is one throughout the three stages of consciousness and is transcendental. Thus, he becomes the lord of the senses. ।। 11-13-32 ।।

english translation

जागते समय जीव अपनी सभी इंद्रियों के साथ भौतिक शरीर और मन की क्षणभंगुर विशेषताओं का आनंद लेता है; स्वप्न देखते समय वह मन में ऐसे ही अनुभवों का आनंद लेता है; और गहरी स्वप्नहीन नींद में ऐसे सभी अनुभव अज्ञान में विलीन हो जाते हैं। जाग्रत, स्वप्न और सुषुप्ति के क्रम को याद करने और चिंतन करने से, जीव यह समझ सकता है कि वह चेतना के तीनों चरणों में एक है और पारलौकिक है। इस प्रकार, वह इंद्रियों का स्वामी बन जाता है। ।। ११-१३-३२ ।।

hindi translation

yo jAgare bahiranukSaNadharmiNo'rthAn bhuGkte samastakaraNairhRdi tatsadRkSAn | svapne suSupta upasaMharate sa ekaH smRtyanvayAttriguNavRttidRgindriyezaH || 11-13-32 ||

hk transliteration by Sanscript