1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

एकादशोऽध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यादशोयः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

Progress:35.0%

अप्रमत्तो गभीरात्मा धृतिमाञ्जितषड्गुणः । अमानी मानदः कल्पो मैत्रः कारुणिकः कविः ।। ११-११-३१ ।।

Such a person is very cautious in the execution of his duties and is never subject to superficial transformations, because he is steady and noble, even in a distressing situation. He has conquered over the six material qualities — namely hunger, thirst, lamentation, illusion, old age and death. He is free from all desire for prestige and offers honor to others. He is expert in reviving the Kṛṣṇa consciousness of others and therefore never cheats anyone. Rather, he is a well-wishing friend to all, being most merciful. Such a saintly person must be considered the most learned of men. ।। 11-11-31 ।।

english translation

ऐसा व्यक्ति अपने कर्तव्यों के निष्पादन में बहुत सतर्क रहता है और कभी भी सतही परिवर्तनों के अधीन नहीं होता है, क्योंकि वह संकटपूर्ण स्थिति में भी स्थिर और महान होता है। उन्होंने छह भौतिक गुणों - भूख, प्यास, शोक, भ्रम, बुढ़ापा और मृत्यु - पर विजय प्राप्त कर ली है। वह प्रतिष्ठा की सभी इच्छाओं से मुक्त है और दूसरों को सम्मान प्रदान करता है। वह दूसरों की कृष्ण भावनामृत को पुनर्जीवित करने में विशेषज्ञ है और इसलिए कभी किसी को धोखा नहीं देता। बल्कि वह परम दयालु होने के कारण सबका हितैषी मित्र है। ऐसे संत व्यक्ति को सबसे अधिक विद्वान व्यक्ति माना जाना चाहिए। ।। ११-११-३१ ।।

hindi translation

apramatto gabhIrAtmA dhRtimAJjitaSaDguNaH | amAnI mAnadaH kalpo maitraH kAruNikaH kaviH || 11-11-31 ||

hk transliteration by Sanscript

आज्ञायैवं गुणान् दोषान् मयाऽऽदिष्टानपि स्वकान् । धर्मान् सन्त्यज्य यः सर्वान् मां भजेत स सत्तमः ।। ११-११-३२ ।।

He perfectly understands that the ordinary religious duties prescribed by Me in various Vedic scriptures possess favorable qualities that purify the performer, and he knows that neglect of such duties constitutes a discrepancy in one’s life. Having taken complete shelter at My lotus feet, however, a saintly person ultimately renounces such ordinary religious duties and worships Me alone. He is thus considered to be the best among all living entities. ।। 11-11-32 ।।

english translation

वह पूरी तरह से समझता है कि विभिन्न वैदिक ग्रंथों में मेरे द्वारा निर्धारित सामान्य धार्मिक कर्तव्यों में अनुकूल गुण होते हैं जो कर्ता को शुद्ध करते हैं, और वह जानता है कि ऐसे कर्तव्यों की उपेक्षा किसी के जीवन में विसंगति पैदा करती है। हालाँकि, मेरे कमल चरणों में पूर्ण आश्रय प्राप्त करने के बाद, एक संत व्यक्ति अंततः ऐसे सामान्य धार्मिक कर्तव्यों को त्याग देता है और केवल मेरी पूजा करता है। इस प्रकार उन्हें सभी जीवों में सर्वश्रेष्ठ माना जाता है। ।। ११-११-३२ ।।

hindi translation

AjJAyaivaM guNAn doSAn mayA''diSTAnapi svakAn | dharmAn santyajya yaH sarvAn mAM bhajeta sa sattamaH || 11-11-32 ||

hk transliteration by Sanscript

ज्ञात्वाज्ञात्वाथ ये वै मां यावान् यश्चास्मि यादृशः । भजन्त्यनन्यभावेन ते मे भक्ततमा मताः ।। ११-११-३३ ।।

My devotees may or may not know exactly what I am, who I am and how I exist, but if they worship Me with unalloyed love, then I consider them to be the best of devotees. ।। 11-11-13 ।।

english translation

My devotees may or may not know exactly what I am, who I am and how I exist, but if they worship Me with unalloyed love, then I consider them to be the best of devotees. ।। ११-११-३३ ।।

hindi translation

jJAtvAjJAtvAtha ye vai mAM yAvAn yazcAsmi yAdRzaH | bhajantyananyabhAvena te me bhaktatamA matAH || 11-11-33 ||

hk transliteration by Sanscript

मल्लिङ्गमद्भक्तजनदर्शनस्पर्शनार्चनम् । परिचर्या स्तुतिः प्रह्वगुणकर्मानुकीर्तनम् ।। ११-११-३४ ।।

My dear Uddhava, one can give up false pride and prestige by engaging in the following devotional activities. One may purify oneself by seeing, touching, worshiping, serving, and offering prayers of glorification and obeisances to My form as the Deity and to My pure devotees. ।। 11-11-34 ।।

english translation

मेरे प्रिय उद्धव, कोई भी निम्नलिखित भक्ति गतिविधियों में संलग्न होकर झूठे गौरव और प्रतिष्ठा को त्याग सकता है। कोई व्यक्ति मेरे देवता स्वरूप और मेरे शुद्ध भक्तों को देखकर, स्पर्श करके, पूजा करके, सेवा करके और स्तुति और प्रणाम करके स्वयं को शुद्ध कर सकता है। ।। ११-११-३४ ।।

hindi translation

malliGgamadbhaktajanadarzanasparzanArcanam | paricaryA stutiH prahvaguNakarmAnukIrtanam || 11-11-34 ||

hk transliteration by Sanscript

मत्कथाश्रवणे श्रद्धा मदनुध्यानमुद्धव । सर्वलाभोपहरणं दास्येनात्मनिवेदनम् ।। ११-११-३५ ।।

One should also glorify My transcendental qualities and activities, hear with love and faith the narrations of My glories and constantly meditate on Me. One should offer to Me whatever one acquires, and accepting oneself as My eternal servant, one should give oneself completely to Me. ।। 11-11-35 ।।

english translation

मनुष्य को मेरे दिव्य गुणों और गतिविधियों की भी महिमा करनी चाहिए, प्रेम और विश्वास के साथ मेरी महिमा का वर्णन सुनना चाहिए और लगातार मेरा ध्यान करना चाहिए। मनुष्य को जो कुछ प्राप्त हो उसे मुझे अर्पित कर देना चाहिए और स्वयं को मेरा शाश्वत सेवक मानकर स्वयं को पूर्ण रूप से मुझे समर्पित कर देना चाहिए। ।। ११-११-३५ ।।

hindi translation

matkathAzravaNe zraddhA madanudhyAnamuddhava | sarvalAbhopaharaNaM dAsyenAtmanivedanam || 11-11-35 ||

hk transliteration by Sanscript