1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
•
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:35.0%
अप्रमत्तो गभीरात्मा धृतिमाञ्जितषड्गुणः । अमानी मानदः कल्पो मैत्रः कारुणिकः कविः ।। ११-११-३१ ।।
sanskrit
Such a person is very cautious in the execution of his duties and is never subject to superficial transformations, because he is steady and noble, even in a distressing situation. He has conquered over the six material qualities — namely hunger, thirst, lamentation, illusion, old age and death. He is free from all desire for prestige and offers honor to others. He is expert in reviving the Kṛṣṇa consciousness of others and therefore never cheats anyone. Rather, he is a well-wishing friend to all, being most merciful. Such a saintly person must be considered the most learned of men. ।। 11-11-31 ।।
english translation
ऐसा व्यक्ति अपने कर्तव्यों के निष्पादन में बहुत सतर्क रहता है और कभी भी सतही परिवर्तनों के अधीन नहीं होता है, क्योंकि वह संकटपूर्ण स्थिति में भी स्थिर और महान होता है। उन्होंने छह भौतिक गुणों - भूख, प्यास, शोक, भ्रम, बुढ़ापा और मृत्यु - पर विजय प्राप्त कर ली है। वह प्रतिष्ठा की सभी इच्छाओं से मुक्त है और दूसरों को सम्मान प्रदान करता है। वह दूसरों की कृष्ण भावनामृत को पुनर्जीवित करने में विशेषज्ञ है और इसलिए कभी किसी को धोखा नहीं देता। बल्कि वह परम दयालु होने के कारण सबका हितैषी मित्र है। ऐसे संत व्यक्ति को सबसे अधिक विद्वान व्यक्ति माना जाना चाहिए। ।। ११-११-३१ ।।
hindi translation
apramatto gabhIrAtmA dhRtimAJjitaSaDguNaH | amAnI mAnadaH kalpo maitraH kAruNikaH kaviH || 11-11-31 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:35.0%
अप्रमत्तो गभीरात्मा धृतिमाञ्जितषड्गुणः । अमानी मानदः कल्पो मैत्रः कारुणिकः कविः ।। ११-११-३१ ।।
sanskrit
Such a person is very cautious in the execution of his duties and is never subject to superficial transformations, because he is steady and noble, even in a distressing situation. He has conquered over the six material qualities — namely hunger, thirst, lamentation, illusion, old age and death. He is free from all desire for prestige and offers honor to others. He is expert in reviving the Kṛṣṇa consciousness of others and therefore never cheats anyone. Rather, he is a well-wishing friend to all, being most merciful. Such a saintly person must be considered the most learned of men. ।। 11-11-31 ।।
english translation
ऐसा व्यक्ति अपने कर्तव्यों के निष्पादन में बहुत सतर्क रहता है और कभी भी सतही परिवर्तनों के अधीन नहीं होता है, क्योंकि वह संकटपूर्ण स्थिति में भी स्थिर और महान होता है। उन्होंने छह भौतिक गुणों - भूख, प्यास, शोक, भ्रम, बुढ़ापा और मृत्यु - पर विजय प्राप्त कर ली है। वह प्रतिष्ठा की सभी इच्छाओं से मुक्त है और दूसरों को सम्मान प्रदान करता है। वह दूसरों की कृष्ण भावनामृत को पुनर्जीवित करने में विशेषज्ञ है और इसलिए कभी किसी को धोखा नहीं देता। बल्कि वह परम दयालु होने के कारण सबका हितैषी मित्र है। ऐसे संत व्यक्ति को सबसे अधिक विद्वान व्यक्ति माना जाना चाहिए। ।। ११-११-३१ ।।
hindi translation
apramatto gabhIrAtmA dhRtimAJjitaSaDguNaH | amAnI mAnadaH kalpo maitraH kAruNikaH kaviH || 11-11-31 ||
hk transliteration by Sanscript