Progress:0.6%

राजोवाच ब्रह्मण्यानां वदान्यानां नित्यं वृद्धोपसेविनाम् । विप्रशापः कथमभूद्वृष्णीनां कृष्णचेतसाम् ।। ११-१-८ ।।

King Parīkṣit inquired: How could the brāhmaṇas curse the Vṛṣṇis, who were always respectful to the brāhmaṇas, charitable, and inclined to serve senior and exalted personalities and whose minds were always fully absorbed in thought of Lord Kṛṣṇa? ।। 11-1-8 ।।

english translation

राजा परीक्षित ने पूछा: ब्राह्मण उन वृष्णियों को कैसे श्राप दे सकते हैं, जो हमेशा ब्राह्मणों का सम्मान करते थे, दानशील थे, वरिष्ठ और श्रेष्ठ व्यक्तियों की सेवा में रुचि रखते थे और जिनका मन हमेशा भगवान कृष्ण के विचारों में पूरी तरह से लीन रहता था? ।। ११-१-८ ।।

hindi translation

rAjovAca brahmaNyAnAM vadAnyAnAM nityaM vRddhopasevinAm | viprazApaH kathamabhUdvRSNInAM kRSNacetasAm || 11-1-8 ||

hk transliteration by Sanscript