1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्ययः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
•
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
नामैकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
Progress:73.3%
यस्य क्षणवियोगेन लोको ह्यप्रियदर्शनः । उक्थेन रहितो ह्येष मृतकः प्रोच्यते यथा ।। १-१५-६ ।।
I have just lost Him whose separation for a moment would render all the universes unfavorable and void, like bodies without life. ।। 1-15-6 ।।
english translation
मैंने अभी-अभी उन्हें खोया है, जिनके क्षणमात्र वियोग से सारे ब्रह्माण्ड प्रतिकूल तथा शून्य हो जायेंगे, जिस तरह प्राण के बिना शरीर। ।। १-१५-६ ।।
hindi translation
yasya kSaNaviyogena loko hyapriyadarzanaH | ukthena rahito hyeSa mRtakaH procyate yathA || 1-15-6 ||
hk transliteration by Sanscriptयत्संश्रयाद्द्रुपदगेहमुपागतानांराज्ञां स्वयंवरमुखे स्मरदुर्मदानाम् । तेजो हृतं खलु मयाभिहतश्च मत्स्यःसज्जीकृतेन धनुषाधिगता च कृष्णा ।। १-१५-७ ।।
Only by His merciful strength was I able to vanquish all the lusty princes assembled at the palace of King Drupada for the selection of the bridegroom. With my bow and arrow I could pierce the fish target and thereby gain the hand of Draupadī. ।। 1-15-7 ।।
english translation
उनकी कृपामयी शक्ति से ही मैं उन समस्त कामोन्मत्त राजकुमारों को परास्त कर सका, जो राजा द्रुपद के महल में स्वयंवर के अवसर पर एकत्र हुए थे। अपने धनुषबाण से मैं मत्स्य लक्ष्य का भेदन कर सका और इस प्रकार द्रौपदी का पाणिग्रहण कर सका। ।। १-१५-७ ।।
hindi translation
yatsaMzrayAddrupadagehamupAgatAnAMrAjJAM svayaMvaramukhe smaradurmadAnAm | tejo hRtaM khalu mayAbhihatazca matsyaHsajjIkRtena dhanuSAdhigatA ca kRSNA || 1-15-7 ||
hk transliteration by Sanscriptयत्सन्निधावहमु खाण्डवमग्नयेऽदामिन्द्रं च सामरगणं तरसा विजित्य । लब्धा सभा मयकृताद्भुतशिल्पमायादिग्भ्योऽहरन् नृपतयो बलिमध्वरे ते ।। १-१५-८ ।।
Because He was near me, it was possible for me to conquer with great dexterity the powerful King of heaven, Indradeva, along with his demigod associates and thus enable the fire-god to devastate the Khāṇḍava Forest. And only by His grace was the demon named Maya saved from the blazing Khāṇḍava Forest, and thus we could build our assembly house of wonderful architectural workmanship, where all the princes assembled during the performance of Rājasūya-yajña and paid you tributes. ।। 1-15-8 ।।
english translation
चूँकि वे मेरे निकट थे, अतएव मेरे लिए अत्यन्त कौशलपूर्वक स्वर्ग के शक्तिशाली राजा इन्द्रदेव को उनके देव-पार्षदों सहित जीत पाना सम्भव हो सका और इस तरह अग्निदेव खाण्डव वन को विनष्ट कर सके। उन्हीं की कृपा से, मय नामक असुर को जलते हुए खाण्डव वन से बचाया जा सका। इस तरह हम अत्यन्त आश्चर्यमयी शिल्प-कला वाले सभाभवन का निर्माण कर सके, जहाँ राजसूय-यज्ञ के समय सारे राजकुमार एकत्र हो सके और आपको आदर प्रदान कर सके। ।। १-१५-८ ।।
hindi translation
yatsannidhAvahamu khANDavamagnaye'dAmindraM ca sAmaragaNaM tarasA vijitya | labdhA sabhA mayakRtAdbhutazilpamAyAdigbhyo'haran nRpatayo balimadhvare te || 1-15-8 ||
hk transliteration by Sanscriptयत्तेजसा नृपशिरोऽङ्घ्रिमहन् मखार्थमार्योऽनुजस्तव गजायुतसत्त्ववीर्यः । तेनाहृताः प्रमथनाथमखाय भूपायन्मोचितास्तदनयन् बलिमध्वरे ते ।। १-१५-९ ।।
Your respectable younger brother, who possesses the strength of ten thousand elephants, killed, by His grace, Jarāsandha, whose feet were worshiped by many kings. These kings had been brought for sacrifice in Jarāsandha’s Mahābhairava-yajña, but they were thus released. Later they paid tribute to Your Majesty. ।। 1-15-9 ।।
english translation
दस हजार हाथियों की शक्ति रखनेवाले आपके छोटे भाई ने भगवान् की ही कृपा से जरासंध का वध किया, जिसकी पादपूजा अनेक राजाओं द्वारा की जाती थी। ये सारे राजा जरासंध के महाभैरव यज्ञ में बलि चढ़ाये जाने के लिए लाए गये थे, किन्तु उनको छुड़ा दिया गया। बाद में उन्होंने आपका आधिपत्य स्विकार किया। ।। १-१५-९ ।।
hindi translation
yattejasA nRpaziro'Gghrimahan makhArthamAryo'nujastava gajAyutasattvavIryaH | tenAhRtAH pramathanAthamakhAya bhUpAyanmocitAstadanayan balimadhvare te || 1-15-9 ||
hk transliteration by Sanscriptपत्न्यास्तवाधिमखकॢप्तमहाभिषेकश्लाघिष्ठचारुकबरं कितवैः सभायाम् । स्पृष्टं विकीर्य पदयोः पतिताश्रुमुख्यायस्तत्स्त्रियोऽकृतहतेशविमुक्तकेशाः ।। १-१५-१० ।।
It was He only who loosened the hair of all the wives of the miscreants who dared open the cluster of your Queen’s hair, which had been nicely dressed and sanctified for the great Rājasūya sacrificial ceremony. At that time she fell down at the feet of Lord Kṛṣṇa with tears in her eyes. ।। 1-15-10 ।।
english translation
उन्होंने ही उन दुष्टों की पत्नियों के बाल खोल दिये, जिन्होंने आपकी महारानी (द्रौपदी) की उस चोटी को खोलने का दुस्साहस किया था, जो महान् राजसूय-यज्ञ अनुष्ठान के अवसर पर सुन्दर ढंग से सजाई तथा पवित्र की गई थी। उस समय वह अपनी आँखों में आँसू भर कर भगवान् कृष्ण के चरणों पर गिर पड़ी थी। ।। १-१५-१० ।।
hindi translation
patnyAstavAdhimakhaklRptamahAbhiSekazlAghiSThacArukabaraM kitavaiH sabhAyAm | spRSTaM vikIrya padayoH patitAzrumukhyAyastatstriyo'kRtahatezavimuktakezAH || 1-15-10 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:73.3%
यस्य क्षणवियोगेन लोको ह्यप्रियदर्शनः । उक्थेन रहितो ह्येष मृतकः प्रोच्यते यथा ।। १-१५-६ ।।
I have just lost Him whose separation for a moment would render all the universes unfavorable and void, like bodies without life. ।। 1-15-6 ।।
english translation
मैंने अभी-अभी उन्हें खोया है, जिनके क्षणमात्र वियोग से सारे ब्रह्माण्ड प्रतिकूल तथा शून्य हो जायेंगे, जिस तरह प्राण के बिना शरीर। ।। १-१५-६ ।।
hindi translation
yasya kSaNaviyogena loko hyapriyadarzanaH | ukthena rahito hyeSa mRtakaH procyate yathA || 1-15-6 ||
hk transliteration by Sanscriptयत्संश्रयाद्द्रुपदगेहमुपागतानांराज्ञां स्वयंवरमुखे स्मरदुर्मदानाम् । तेजो हृतं खलु मयाभिहतश्च मत्स्यःसज्जीकृतेन धनुषाधिगता च कृष्णा ।। १-१५-७ ।।
Only by His merciful strength was I able to vanquish all the lusty princes assembled at the palace of King Drupada for the selection of the bridegroom. With my bow and arrow I could pierce the fish target and thereby gain the hand of Draupadī. ।। 1-15-7 ।।
english translation
उनकी कृपामयी शक्ति से ही मैं उन समस्त कामोन्मत्त राजकुमारों को परास्त कर सका, जो राजा द्रुपद के महल में स्वयंवर के अवसर पर एकत्र हुए थे। अपने धनुषबाण से मैं मत्स्य लक्ष्य का भेदन कर सका और इस प्रकार द्रौपदी का पाणिग्रहण कर सका। ।। १-१५-७ ।।
hindi translation
yatsaMzrayAddrupadagehamupAgatAnAMrAjJAM svayaMvaramukhe smaradurmadAnAm | tejo hRtaM khalu mayAbhihatazca matsyaHsajjIkRtena dhanuSAdhigatA ca kRSNA || 1-15-7 ||
hk transliteration by Sanscriptयत्सन्निधावहमु खाण्डवमग्नयेऽदामिन्द्रं च सामरगणं तरसा विजित्य । लब्धा सभा मयकृताद्भुतशिल्पमायादिग्भ्योऽहरन् नृपतयो बलिमध्वरे ते ।। १-१५-८ ।।
Because He was near me, it was possible for me to conquer with great dexterity the powerful King of heaven, Indradeva, along with his demigod associates and thus enable the fire-god to devastate the Khāṇḍava Forest. And only by His grace was the demon named Maya saved from the blazing Khāṇḍava Forest, and thus we could build our assembly house of wonderful architectural workmanship, where all the princes assembled during the performance of Rājasūya-yajña and paid you tributes. ।। 1-15-8 ।।
english translation
चूँकि वे मेरे निकट थे, अतएव मेरे लिए अत्यन्त कौशलपूर्वक स्वर्ग के शक्तिशाली राजा इन्द्रदेव को उनके देव-पार्षदों सहित जीत पाना सम्भव हो सका और इस तरह अग्निदेव खाण्डव वन को विनष्ट कर सके। उन्हीं की कृपा से, मय नामक असुर को जलते हुए खाण्डव वन से बचाया जा सका। इस तरह हम अत्यन्त आश्चर्यमयी शिल्प-कला वाले सभाभवन का निर्माण कर सके, जहाँ राजसूय-यज्ञ के समय सारे राजकुमार एकत्र हो सके और आपको आदर प्रदान कर सके। ।। १-१५-८ ।।
hindi translation
yatsannidhAvahamu khANDavamagnaye'dAmindraM ca sAmaragaNaM tarasA vijitya | labdhA sabhA mayakRtAdbhutazilpamAyAdigbhyo'haran nRpatayo balimadhvare te || 1-15-8 ||
hk transliteration by Sanscriptयत्तेजसा नृपशिरोऽङ्घ्रिमहन् मखार्थमार्योऽनुजस्तव गजायुतसत्त्ववीर्यः । तेनाहृताः प्रमथनाथमखाय भूपायन्मोचितास्तदनयन् बलिमध्वरे ते ।। १-१५-९ ।।
Your respectable younger brother, who possesses the strength of ten thousand elephants, killed, by His grace, Jarāsandha, whose feet were worshiped by many kings. These kings had been brought for sacrifice in Jarāsandha’s Mahābhairava-yajña, but they were thus released. Later they paid tribute to Your Majesty. ।। 1-15-9 ।।
english translation
दस हजार हाथियों की शक्ति रखनेवाले आपके छोटे भाई ने भगवान् की ही कृपा से जरासंध का वध किया, जिसकी पादपूजा अनेक राजाओं द्वारा की जाती थी। ये सारे राजा जरासंध के महाभैरव यज्ञ में बलि चढ़ाये जाने के लिए लाए गये थे, किन्तु उनको छुड़ा दिया गया। बाद में उन्होंने आपका आधिपत्य स्विकार किया। ।। १-१५-९ ।।
hindi translation
yattejasA nRpaziro'Gghrimahan makhArthamAryo'nujastava gajAyutasattvavIryaH | tenAhRtAH pramathanAthamakhAya bhUpAyanmocitAstadanayan balimadhvare te || 1-15-9 ||
hk transliteration by Sanscriptपत्न्यास्तवाधिमखकॢप्तमहाभिषेकश्लाघिष्ठचारुकबरं कितवैः सभायाम् । स्पृष्टं विकीर्य पदयोः पतिताश्रुमुख्यायस्तत्स्त्रियोऽकृतहतेशविमुक्तकेशाः ।। १-१५-१० ।।
It was He only who loosened the hair of all the wives of the miscreants who dared open the cluster of your Queen’s hair, which had been nicely dressed and sanctified for the great Rājasūya sacrificial ceremony. At that time she fell down at the feet of Lord Kṛṣṇa with tears in her eyes. ।। 1-15-10 ।।
english translation
उन्होंने ही उन दुष्टों की पत्नियों के बाल खोल दिये, जिन्होंने आपकी महारानी (द्रौपदी) की उस चोटी को खोलने का दुस्साहस किया था, जो महान् राजसूय-यज्ञ अनुष्ठान के अवसर पर सुन्दर ढंग से सजाई तथा पवित्र की गई थी। उस समय वह अपनी आँखों में आँसू भर कर भगवान् कृष्ण के चरणों पर गिर पड़ी थी। ।। १-१५-१० ।।
hindi translation
patnyAstavAdhimakhaklRptamahAbhiSekazlAghiSThacArukabaraM kitavaiH sabhAyAm | spRSTaM vikIrya padayoH patitAzrumukhyAyastatstriyo'kRtahatezavimuktakezAH || 1-15-10 ||
hk transliteration by Sanscript