Shiva Purana
Progress:12.9%
ततो जटाश्रितं वारि गृहीत्वा हार निर्मलम् ॥ उक्त्वा नन्दी भवेतीह विससर्ज वृषध्वजः ॥ १६ ॥
Then he took the water from his matted hair, water as pure as necklace, and said “Be Nandin.” Then the bull-bannered lord let off the water.
english translation
tato jaTAzritaM vAri gRhItvA hAra nirmalam ॥ uktvA nandI bhavetIha visasarja vRSadhvajaH ॥ 16 ॥
hk transliteration by Sanscriptततः पञ्चमिता नद्यः प्रावर्तत शुभावहाः॥ सुतोयाश्च महावेगा दिव्य रूपा च सुन्दरी ॥ १७॥
hen five auspicious rivers flowed. They had pure water. They were very rapid. They were beautiful and divine in form.
english translation
tataH paJcamitA nadyaH prAvartata zubhAvahAH॥ sutoyAzca mahAvegA divya rUpA ca sundarI ॥ 17॥
hk transliteration by Sanscriptजटोदका त्रिस्रोताश्च वृषध्वनिरितीव हि॥ स्वर्णोदका जम्बुनदी पञ्चनद्यः प्रकीर्तिताः ॥ १८॥
The five rivers are glorified thus—Jaṭodakā, Trisrotas, Vṛṣadhvani, Svarṇodakā and Jambunadī.
english translation
jaTodakA trisrotAzca vRSadhvaniritIva hi॥ svarNodakA jambunadI paJcanadyaH prakIrtitAH ॥ 18॥
hk transliteration by Sanscriptएतत्पञ्चनदं नाम शिवपृष्ठतमं शुभम्॥ जपेश्वरसमीपे तु पवित्रं परमं मुने ॥ १९ ॥
O sage, this basin called Pañcanada is a very auspicious spot of Śiva. It is near Japeśvara and is very holy.
english translation
etatpaJcanadaM nAma zivapRSThatamaM zubham॥ japezvarasamIpe tu pavitraM paramaM mune ॥ 19 ॥
hk transliteration by Sanscriptयः पञ्चनदमासाद्य स्नात्वा जप्त्वेश्वरेश्वरम्॥ पूजयेच्छिवसायुज्यं प्रयात्येव न संशयः ॥ २०॥
He who goes to the holy centre of Pañcanada, takes his bath there, performs the Japa of the lord of lords and worships him, certainly attains the Sāyujya of Śiva.
english translation
yaH paJcanadamAsAdya snAtvA japtvezvarezvaram॥ pUjayecchivasAyujyaM prayAtyeva na saMzayaH ॥ 20॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
Progress:12.9%
ततो जटाश्रितं वारि गृहीत्वा हार निर्मलम् ॥ उक्त्वा नन्दी भवेतीह विससर्ज वृषध्वजः ॥ १६ ॥
Then he took the water from his matted hair, water as pure as necklace, and said “Be Nandin.” Then the bull-bannered lord let off the water.
english translation
tato jaTAzritaM vAri gRhItvA hAra nirmalam ॥ uktvA nandI bhavetIha visasarja vRSadhvajaH ॥ 16 ॥
hk transliteration by Sanscriptततः पञ्चमिता नद्यः प्रावर्तत शुभावहाः॥ सुतोयाश्च महावेगा दिव्य रूपा च सुन्दरी ॥ १७॥
hen five auspicious rivers flowed. They had pure water. They were very rapid. They were beautiful and divine in form.
english translation
tataH paJcamitA nadyaH prAvartata zubhAvahAH॥ sutoyAzca mahAvegA divya rUpA ca sundarI ॥ 17॥
hk transliteration by Sanscriptजटोदका त्रिस्रोताश्च वृषध्वनिरितीव हि॥ स्वर्णोदका जम्बुनदी पञ्चनद्यः प्रकीर्तिताः ॥ १८॥
The five rivers are glorified thus—Jaṭodakā, Trisrotas, Vṛṣadhvani, Svarṇodakā and Jambunadī.
english translation
jaTodakA trisrotAzca vRSadhvaniritIva hi॥ svarNodakA jambunadI paJcanadyaH prakIrtitAH ॥ 18॥
hk transliteration by Sanscriptएतत्पञ्चनदं नाम शिवपृष्ठतमं शुभम्॥ जपेश्वरसमीपे तु पवित्रं परमं मुने ॥ १९ ॥
O sage, this basin called Pañcanada is a very auspicious spot of Śiva. It is near Japeśvara and is very holy.
english translation
etatpaJcanadaM nAma zivapRSThatamaM zubham॥ japezvarasamIpe tu pavitraM paramaM mune ॥ 19 ॥
hk transliteration by Sanscriptयः पञ्चनदमासाद्य स्नात्वा जप्त्वेश्वरेश्वरम्॥ पूजयेच्छिवसायुज्यं प्रयात्येव न संशयः ॥ २०॥
He who goes to the holy centre of Pañcanada, takes his bath there, performs the Japa of the lord of lords and worships him, certainly attains the Sāyujya of Śiva.
english translation
yaH paJcanadamAsAdya snAtvA japtvezvarezvaram॥ pUjayecchivasAyujyaM prayAtyeva na saMzayaH ॥ 20॥
hk transliteration by Sanscript