Progress:44.4%

।। शिव उवाच ।। दशमे द्वापरे व्यासस्त्रिधामा नामतो मुनि ।। हिमवच्छिखरे रम्ये भृगुतुंगे नगोत्तमे ।। १ ।।

Śiva said:— In the tenth aeon of Dvāpara there will be Tridhāmā Vyāsa on the excellent Bhṛgutuṅga peak of Himavat.

english translation

|| ziva uvAca || dazame dvApare vyAsastridhAmA nAmato muni || himavacchikhare ramye bhRgutuMge nagottame || 1 ||

hk transliteration by Sanscript

तत्रापि मम पुत्राश्च भृग्वाद्याः श्रुतिसंमिताः ।। बलबन्धुर्नरामित्रः केतुशृंगस्तपोधनः ।। २।।

There my sons well-versed in the Vedic lore Bhṛṅga and others i.e. Balabandhu, Nara, Mitra and the sage Ketuśṛṅga.

english translation

tatrApi mama putrAzca bhRgvAdyAH zrutisaMmitAH || balabandhurnarAmitraH ketuzRMgastapodhanaH || 2||

hk transliteration by Sanscript

एकादशे द्वापरे तु व्यासश्च त्रिवृतो यदा ।। गंगाद्वारे कलौ नाम्ना तपोऽहं भविता तदा।। ३।।

In the eleventh aeon of Dvāpara when there will be Trivṛta Vyāsa I shall be born as Kali at Gaṅgādvāra.

english translation

ekAdaze dvApare tu vyAsazca trivRto yadA || gaMgAdvAre kalau nAmnA tapo'haM bhavitA tadA|| 3||

hk transliteration by Sanscript

लम्बोदरश्च लम्बाक्षः केशलम्वः प्रलम्बकः ।। तत्रापि पुत्राश्चत्वारो भविष्यन्ति दृढव्रताः ।। ४ ।।

There also the four sons of steady rites viz. Lambodara, Lambākṣa, Keśalamba and Pralambaka will be born.

english translation

lambodarazca lambAkSaH kezalamvaH pralambakaH || tatrApi putrAzcatvAro bhaviSyanti dRDhavratAH || 4 ||

hk transliteration by Sanscript

द्वादशे परिवर्त्ते तु शततेजाश्च वेदकृत् ।। तत्राप्यहं भविष्यामि द्वापरान्ते कलाविह ।। ५ ।।

In the twelfth turn he became the author of the Vedas with one hundred effulgence Even there I shall be in this world at the end of Dvapara.

english translation

dvAdaze parivartte tu zatatejAzca vedakRt || tatrApyahaM bhaviSyAmi dvAparAnte kalAviha || 5 ||

hk transliteration by Sanscript