Progress:98.9%

तस्य सन्दर्शनात्स्पर्शाद्दर्शनाच्च महेशितुः ।। सर्वे कामाः प्रसिध्यन्ति ततो मुक्तिर्भवेदहो ।। ३६।।

All desires fructify at the sight and touch of the great lord. Thereafter salvation too is attained.

english translation

tasya sandarzanAtsparzAddarzanAcca mahezituH || sarve kAmAH prasidhyanti tato muktirbhavedaho || 36||

hk transliteration by Sanscript

शिवानुग्रहतस्तत्र गंगा नाम्ना तु गौतमी ।। संस्थिता गौतमप्रीत्या पावनी शंकरप्रिया ।। ३७।।

With the blessings of Śiva, and pleased with Gautama, the holy river Gaṅgā, the beloved of Śiva, stayed there in the name of Gautamī.

english translation

zivAnugrahatastatra gaMgA nAmnA tu gautamI || saMsthitA gautamaprItyA pAvanI zaMkarapriyA || 37||

hk transliteration by Sanscript

वैद्यनाथावतारो हि नवमस्तत्र कीर्तितः ।। आविर्भूतो रावणार्थं बहुलीलाकरः प्रभुः।। ३८।।

The ninth incarnation is glorified as Vaidyanātha. The lord indulging in many sports manifested himself for the sake of Rāvaṇa.

english translation

vaidyanAthAvatAro hi navamastatra kIrtitaH || AvirbhUto rAvaNArthaM bahulIlAkaraH prabhuH|| 38||

hk transliteration by Sanscript

तदानयनरूपं हि व्याजं कृत्वा महेश्वरः ।। ज्योतिर्लिंगस्वरूपेण चिताभूमौ प्रतिष्ठितः ।। ३९।।

Under the pretext of fetching him, lord Śiva was installed in the cremation ground in the form of Jyotirliṅga.

english translation

tadAnayanarUpaM hi vyAjaM kRtvA mahezvaraH || jyotirliMgasvarUpeNa citAbhUmau pratiSThitaH || 39||

hk transliteration by Sanscript

वैद्यनाथेश्वरो नाम्ना प्रसिद्धोभूज्जगत्त्रये ।। दर्शनात्पूजनाद्भक्त्या भुक्तिमुक्तिप्रदः स हि ।। ४०।।

The lord in the name of Vaidyanātha became famous in the three worlds. Seeing and worshipping him with devotion yields worldly pleasures and salvation.

english translation

vaidyanAthezvaro nAmnA prasiddhobhUjjagattraye || darzanAtpUjanAdbhaktyA bhuktimuktipradaH sa hi || 40||

hk transliteration by Sanscript