Progress:98.2%

प्रणवे चैव चोंकारनामासील्लिंगमुत्तमम् ।। परमेश्वरनामासीत्पार्थिवश्च मुनीश्वर ।। २१।।

The excellent phallic image abides in the syllable Oṃkāra. O great sage, it also abides in the earthen phallic image in Oṃkāra Māndhātā.

english translation

praNave caiva coMkAranAmAsIlliMgamuttamam || paramezvaranAmAsItpArthivazca munIzvara || 21||

hk transliteration by Sanscript

भक्ताभीष्टप्रदो ज्ञेयो योपि दृष्टोर्चितो मुने ।। ज्योतिर्लिंगे महादिव्ये वर्णिते ते महामुने।। २२।।

O sage, O great sage, whatever is seen or worshipped ill the extremely divine phallic image described to you is the bestower of the desires of all devotees.

english translation

bhaktAbhISTaprado jJeyo yopi dRSTorcito mune || jyotirliMge mahAdivye varNite te mahAmune|| 22||

hk transliteration by Sanscript

केदारेशोवतारस्तु पंचमः परमश्शिवः ।। ज्योतिर्लिंगस्वरूपेण केदारे संस्थितस्य च ।। २३ ।।

The fifth great incarnation of Śiva is the Kedāreśā. He is stationed in Kedāra in the form of Jyotirliṅga.

english translation

kedArezovatArastu paMcamaH paramazzivaH || jyotirliMgasvarUpeNa kedAre saMsthitasya ca || 23 ||

hk transliteration by Sanscript

नरनारायणाख्यौ याववतारौ हरेर्मुने ।। तत्प्रार्थितश्शिवस्तत्स्थैः केदारे हिमभूधरे ।। २४ ।।

It was at the request of the twofold incarnations of Viṣṇu, named Nara and Nārāyaṇa that Śiva stayed in Kedāra on the mountain Himavat, O sage.

english translation

naranArAyaNAkhyau yAvavatArau harermune || tatprArthitazzivastatsthaiH kedAre himabhUdhare || 24 ||

hk transliteration by Sanscript

ताभ्यां च पूजितो नित्यं केदारेश्वरसंज्ञकः ।। भक्ताभीष्टप्रदः शम्भुर्दर्शनादर्चनादपि ।। २५।।

Śiva named Kedāreśvara was worshipped everyday by them. He is the bestower of the desires of the devotees, by his sight and worship.

english translation

tAbhyAM ca pUjito nityaM kedArezvarasaMjJakaH || bhaktAbhISTapradaH zambhurdarzanAdarcanAdapi || 25||

hk transliteration by Sanscript