Shiva Purana

Progress:98.0%

तं हत्वा स महाकालो ज्योतिर्लिंगस्वरूपतः ॥ देवैस्स प्रार्थितोऽतिष्ठत्स्वभक्तपरिपालकः ॥ १६ ॥

After killing him, on being requested by the gods; lord Mahākāla stayed there in the form of a Jyotirliṅga. He continues to protect his devotees.

english translation

taM hatvA sa mahAkAlo jyotirliMgasvarUpataH ॥ devaissa prArthito'tiSThatsvabhaktaparipAlakaH ॥ 16 ॥

hk transliteration by Sanscript

महाकालाह्वयं लिंगं दृष्ट्वाभ्यर्च्य प्रयत्नतः ॥ सर्वान्कामानवाप्नोति लभते परतो गतिम् ॥ १७ ॥

By seeing and strenuously worshipping the phallic image of Mahākāla, the devotee attains his desires and the greatest goal.

english translation

mahAkAlAhvayaM liMgaM dRSTvAbhyarcya prayatnataH ॥ sarvAnkAmAnavApnoti labhate parato gatim ॥ 17 ॥

hk transliteration by Sanscript

ओङ्कारः परमेशानो धृतः शम्भो परात्मनः ॥ अवतारश्चतुर्थो हि भक्ताभीष्टफलप्रदः ॥ १८ ॥

The fourth incarnation of Śiva the supreme soul, the great lord in Oṃkāra Māndhātā is a bestower of the desires of his devotees.

english translation

oGkAraH paramezAno dhRtaH zambho parAtmanaH ॥ avatArazcaturtho hi bhaktAbhISTaphalapradaH ॥ 18 ॥

hk transliteration by Sanscript

विधिना स्थापितो भक्त्या स्वलिंगात्पार्थिवान्मुने ॥ प्रादुर्भूतो महादेवो विन्ध्यकामप्रपूरकः ॥ १९ ॥

O sage, lord Śiva manifested himself from his earthen phallic image devoutly installed by Brahmā and he fulfilled the desires of the mountain.

english translation

vidhinA sthApito bhaktyA svaliMgAtpArthivAnmune ॥ prAdurbhUto mahAdevo vindhyakAmaprapUrakaH ॥ 19 ॥

hk transliteration by Sanscript

देवैस्संप्रार्थितस्तत्र द्विधारूपेण संस्थितः ॥ भुक्तिमुक्तिप्रदो लिंगरूपो वै शक्तवत्सल ॥ २० ॥

On being requested by the gods the lord in the form of his phallic image stayed there two-fold, bestowing worldly pleasures and salvation and being favourably disposed towards his devotees.

english translation

devaissaMprArthitastatra dvidhArUpeNa saMsthitaH ॥ bhuktimuktiprado liMgarUpo vai zaktavatsala ॥ 20 ॥

hk transliteration by Sanscript