Progress:93.8%

भ्रातरस्तव दुःखार्त्ताः कलत्रं च ततः परम् ।। पृथिवी हस्ततस्तेद्य यास्यतीति मतिर्मम ।। ४१।।

Your brothers are in distress. Your wife is grief-stricken. I think your kingdom will slip off your hands, I am sure.

english translation

bhrAtarastava duHkhArttAH kalatraM ca tataH param || pRthivI hastatastedya yAsyatIti matirmama || 41||

hk transliteration by Sanscript

।। नन्दीश्वर उवाच ।। इत्युक्तं परमेशेन पार्थदार्ढ्यपरीक्षया ।। सर्वथार्जुनरक्षार्थं धृतरूपेण शंभुना ।। ४२ ।।

Nandīśvara said:— It was just to test the firmness of Arjuna that the great lord said this, the great lord Śiva who had assumed that form to protect Arjuna by all means.

english translation

|| nandIzvara uvAca || ityuktaM paramezena pArthadArDhyaparIkSayA || sarvathArjunarakSArthaM dhRtarUpeNa zaMbhunA || 42 ||

hk transliteration by Sanscript

इत्युक्तस्तु तदागत्य सगणश्शंकरश्च तत् ।। विस्तराद्वृत्तमखिलमर्जुनाय न्यवेदयत् ।। ४३।।

What the lord said, the Gaṇa of Śiva mentioned that to Arjuna in detail after approaching him.

english translation

ityuktastu tadAgatya sagaNazzaMkarazca tat || vistarAdvRttamakhilamarjunAya nyavedayat || 43||

hk transliteration by Sanscript

तच्छ्रुत्वा तु पुनः प्राह प्रार्थस्तं दूतमागतम् ।। वाहिनीपतये वाच्यम्विपरीतम्भविष्यति ।। ४४।।

On hearing that, Arjuna replied to the messenger “You shall tell your general that the reverse of what he says will happen to him.

english translation

tacchrutvA tu punaH prAha prArthastaM dUtamAgatam || vAhinIpataye vAcyamviparItambhaviSyati || 44||

hk transliteration by Sanscript

यद्यहं चैव ते बाणं यच्छामि च मदीयकम् ।। कुलस्य दूषणं चाहं भविष्यामि न संशयः ।। ४५ ।।

If I were to give up the arrow that belongs to me I shall be the cause of ignominy to my family.

english translation

yadyahaM caiva te bANaM yacchAmi ca madIyakam || kulasya dUSaNaM cAhaM bhaviSyAmi na saMzayaH || 45 ||

hk transliteration by Sanscript