Progress:94.1%

भ्रातरश्चैव दुखार्ताः भवन्तु च तथा ध्रुवम् ।। विद्याश्च निष्फलाः स्युस्तास्तस्मादागच्छ वै ध्रुवम् ।। ४६ ।।

Well may my brothers be distressed. Let all my knowledge be fruitless. So, come on to fight with me.

english translation

bhrAtarazcaiva dukhArtAH bhavantu ca tathA dhruvam || vidyAzca niSphalAH syustAstasmAdAgaccha vai dhruvam || 46 ||

hk transliteration by Sanscript

सिंहश्चैव शृगालाद्वा भीतो नैव मया श्रुतः ।। तथा वनेचराद्राजा न बिभेति कदाचन ।। ४७ ।।

No lion is ever frightened of a jackal. A king is never afraid of a forester.”

english translation

siMhazcaiva zRgAlAdvA bhIto naiva mayA zrutaH || tathA vanecarAdrAjA na bibheti kadAcana || 47 ||

hk transliteration by Sanscript

नन्दीश्वर उवाच ।। इत्युक्तस्तं पुनर्गत्वा स्वामिनं पाण्डवेन सः ।। सर्वं निवेदयामास तदुक्तं हि विशेषतः ।। ४८ ।।

Thus replied by Arjuna the Bhilla returned to his master and conveyed all that Arjuna had said.

english translation

nandIzvara uvAca || ityuktastaM punargatvA svAminaM pANDavena saH || sarvaM nivedayAmAsa taduktaM hi vizeSataH || 48 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ सोपि किराताह्वो महादेवस्ससैन्यकः ।। तच्छ्रुत्वा सैन्यसंयुक्तो ह्यर्जुनं चागमत्तदा ।। ४९।।

Lord Śiva, a Kirāta, heard the message and approached Arjuna along with his army.

english translation

atha sopi kirAtAhvo mahAdevassasainyakaH || tacchrutvA sainyasaMyukto hyarjunaM cAgamattadA || 49||

hk transliteration by Sanscript