Progress:93.4%

नन्दीश्वर उवाच ।। इत्युक्तस्तेन भिल्लेन शिवसच्छक्तिशोभिना ।। गणेन पाण्डवस्तं च प्राह स्मृत्वा च शङ्करम् ।। ३१ ।।

Nandīśvara said:— Thus challenged by the forester who derived his strength from Śiva and who was a Gaṇa, Arjuna, son of Pāṇḍu remembered Śiva and said.

english translation

nandIzvara uvAca || ityuktastena bhillena zivasacchaktizobhinA || gaNena pANDavastaM ca prAha smRtvA ca zaGkaram || 31 ||

hk transliteration by Sanscript

अर्जुन उवाच।। मद्वाक्यन्तत्त्वतो भिल्ल शृणु त्वं च वनेचर।। आगमिष्यति ते स्वामी दर्शयिष्ये फलन्तदा ।। ३२।।

Arjuna said:— O forester, listen attentively to my words. If your master comes here I shall show my strength.

english translation

arjuna uvAca|| madvAkyantattvato bhilla zRNu tvaM ca vanecara|| AgamiSyati te svAmI darzayiSye phalantadA || 32||

hk transliteration by Sanscript

न शोभते त्वया युद्धं करिष्ये स्वामिना तव।। उपहासकरं ज्ञेयं युद्धं सिंहसृगालयोः ।। ३३।।

It does not behove me to fight with you. I shall fight with your master. The fight between a lion and a jackal is very ridiculous.

english translation

na zobhate tvayA yuddhaM kariSye svAminA tava|| upahAsakaraM jJeyaM yuddhaM siMhasRgAlayoH || 33||

hk transliteration by Sanscript

श्रुतं च मद्वचस्तेऽद्य द्रक्ष्यसि त्वं महाबलम् ।। गच्छ स्वस्वामिनं भिल्ल यथेच्छसि तथा कुरु ।। ३४ ।।

You have heard my words. You shall see my strength now. O Bhilla, return to your master. Do as you please.

english translation

zrutaM ca madvacaste'dya drakSyasi tvaM mahAbalam || gaccha svasvAminaM bhilla yathecchasi tathA kuru || 34 ||

hk transliteration by Sanscript

नन्दीश्वर उवाच ।। इत्युक्तस्तु गतस्तत्र भिल्लः पार्थेन वै मुने ।। शिवावतारो यत्रास्ते किरातो वाहिनीपतिः ।। ३५।।

Nandīśvara said:— O sage, thus addressed by Arjuna, the Bhilla returned to the place where the general Kirāta, the incarnation of Śiva, stood.

english translation

nandIzvara uvAca || ityuktastu gatastatra bhillaH pArthena vai mune || zivAvatAro yatrAste kirAto vAhinIpatiH || 35||

hk transliteration by Sanscript