Progress:88.0%

यथोपदिष्टं वेषादि तथा चैवाकरोत्स्वयम् ।। इन्द्रियाण्यपकृष्यादौ मनसा संस्थितोऽभवत् ।। ३१।।

He assumed dress and features according to his instructions. He curbed his sense organs and the mind and stood steady.

english translation

yathopadiSTaM veSAdi tathA caivAkarotsvayam || indriyANyapakRSyAdau manasA saMsthito'bhavat || 31||

hk transliteration by Sanscript

पुनश्च पार्थिवं कृत्वा सुन्दरं समसूत्रकम् ।। तदग्रे प्रणिदध्यौ स तेजोराशिमनुत्तमम् ।। ३२।।

He made a clay idol of Śiva even and beautiful. In front of it he stood in meditation on the excellent heap of splendour.

english translation

punazca pArthivaM kRtvA sundaraM samasUtrakam || tadagre praNidadhyau sa tejorAzimanuttamam || 32||

hk transliteration by Sanscript

त्रिकालं चैव सुस्नातः पूजनं विविधं तदा ।। चकारोपासनन्तत्र हरस्य च पुनः पुनः ।। ३३।।

He took baths thrice a day. He performed various sorts of worship. He performed the Upāsti form of worship of Śiva again and again.

english translation

trikAlaM caiva susnAtaH pUjanaM vividhaM tadA || cakAropAsanantatra harasya ca punaH punaH || 33||

hk transliteration by Sanscript

तस्यैव शिरसस्तेजो निस्सृतन्तच्चरास्तदा ।। दृष्ट्वा भयं समापन्नाः प्रविष्टश्च कदा ह्ययम्।। ३४।।

Then the effulgence of the moving creatures emanated from his very head Seeing this they were overcome with fear and when did he enter.

english translation

tasyaiva zirasastejo nissRtantaccarAstadA || dRSTvA bhayaM samApannAH praviSTazca kadA hyayam|| 34||

hk transliteration by Sanscript

पुनस्ते च विचार्यैवं कथनीयं बिडौजसे।। इत्युक्त्वा तु गतास्ते वै शक्रस्यान्तिकमञ्जसा ।। ३५ ।।

Again you should think about it and tell Bidoujase this. Having said this they quickly approached Indra.

english translation

punaste ca vicAryaivaM kathanIyaM biDaujase|| ityuktvA tu gatAste vai zakrasyAntikamaJjasA || 35 ||

hk transliteration by Sanscript