Progress:87.7%

तस्मादिदमसत्यं च त्वन्तु सत्यं समाचर ।। येनैव तुष्यते शम्भुस्तथा कार्यं नरेण च ।। २६।।

Hence this world is untrue. You shall follow truth always. Man shall do such things as will statisfy Śiva.

english translation

tasmAdidamasatyaM ca tvantu satyaM samAcara || yenaiva tuSyate zambhustathA kAryaM nareNa ca || 26||

hk transliteration by Sanscript

नन्दीश्वर उवाच ।। एवं विविधवार्ताभिः कालनिर्यापणन्तदा ।। चक्रुस्ते भ्रातरः सर्वे मनोरथपथैः पुनः ।। २७।।

Nandīívara said:— Thus the brothers spent their time by various talks, discussions and schemes of all sorts.

english translation

nandIzvara uvAca || evaM vividhavArtAbhiH kAlaniryApaNantadA || cakruste bhrAtaraH sarve manorathapathaiH punaH || 27||

hk transliteration by Sanscript

अर्जुनोपि स्वयं गच्छन्दुर्गाद्रिषु दृढव्रतः ।। यक्षं लब्ध्वा च तेनैव दस्यून्निघ्नन्ननेकशः ।। २८।।

Arjuna himself also went to the mountains of Durga with firm vows Having obtained the yaksha he killed many thieves with it.

english translation

arjunopi svayaM gacchandurgAdriSu dRDhavrataH || yakSaM labdhvA ca tenaiva dasyUnnighnannanekazaH || 28||

hk transliteration by Sanscript

मनसा हर्षसंयुक्तो जगामाचलमुत्तमम् ।। तत्र गत्वा च गंगायास्समीपं सुन्दरं स्थलम् ।। २९।।

Filled with joy in his mind he went to the best of mountains. There he reached a beautiful place near the river Ganga.

english translation

manasA harSasaMyukto jagAmAcalamuttamam || tatra gatvA ca gaMgAyAssamIpaM sundaraM sthalam || 29||

hk transliteration by Sanscript

अशोककाननं यत्र तिष्ठति स्वर्ग उत्तमः ।। तत्र तस्थौ स्वयं स्नात्वा नत्वा च गुरुमुत्तमम् ।। ३० ।।

The Ashoka forest is the place where the best of heavens reside. There he himself took his bath and bowed to his excellent spiritual master.

english translation

azokakAnanaM yatra tiSThati svarga uttamaH || tatra tasthau svayaM snAtvA natvA ca gurumuttamam || 30 ||

hk transliteration by Sanscript