Shiva Purana
Progress:87.3%
धर्मराज उवाच ॥ शृणु त्वं हि ऋषिश्रेष्ठ दुःखशान्तिर्मता मम ॥ पृच्छामि त्वां महाप्राज्ञ कथनीयन्त्वया प्रभो॥ १६॥
Yudhiṣṭhira said:— O excellent sage, listen. I seek for the alleviation of our grief. O intelligent one, I am putting this humble question. O lord, you shall kindly explain.
english translation
dharmarAja uvAca ॥ zRNu tvaM hi RSizreSTha duHkhazAntirmatA mama ॥ pRcchAmi tvAM mahAprAjJa kathanIyantvayA prabho॥ 16॥
hk transliteration by Sanscriptईदृशं चैव दुःखं च पुरा प्राप्तश्च कश्चन॥ वयमेव परं दुःखं प्राप्ता वै नैव कश्चन॥ १७॥
Has anyone formerly suffered this sort of grief? Verily we alone have had it. None else.
english translation
IdRzaM caiva duHkhaM ca purA prAptazca kazcana॥ vayameva paraM duHkhaM prAptA vai naiva kazcana॥ 17॥
hk transliteration by Sanscriptव्यास उवाच ॥ राज्ञस्तु नलनाम्नो वै निषधाधिपतेः पुरा ॥ भवद्दुःखाधिकं दुःखं जातन्तस्य महात्मनः ॥ १८॥
Vyāsa said:— Formerly, Nala, the king of Niṣadha, the noble soul, had experienced a misery more than yours.
english translation
vyAsa uvAca ॥ rAjJastu nalanAmno vai niSadhAdhipateH purA ॥ bhavadduHkhAdhikaM duHkhaM jAtantasya mahAtmanaH ॥ 18॥
hk transliteration by Sanscriptहरिश्चन्द्रस्य नृपतेर्जातं दुःखम्महत्तरम् ॥ अकथ्यन्तद्विशेषेण परशोकावहन्तथा ॥ १९ ॥
A great calamity and distress befell king Hariścandra. It cannot be adequately described. It makes others too distressed.
english translation
harizcandrasya nRpaterjAtaM duHkhammahattaram ॥ akathyantadvizeSeNa parazokAvahantathA ॥ 19 ॥
hk transliteration by Sanscriptदुःखम्तथैव विज्ञेयं रामस्याप्यथ पाण्डव ॥ यच्छ्रुत्वा स्त्रीनराणां च भवेन्मोहो महत्तरः ॥ २० ॥
O Pāṇḍavas, even Rāma had to suffer that misery on hearing which men and women would be greatly affected.
english translation
duHkhamtathaiva vijJeyaM rAmasyApyatha pANDava ॥ yacchrutvA strInarANAM ca bhavenmoho mahattaraH ॥ 20 ॥
hk transliteration by Sanscript