Progress:70.6%

एताभ्यां खलु बालाभ्यां शिवपूजाविधीयताम् ।। उपवीतानन्तरं हि शिवः श्रेयः करिष्यति ।। ६१ ।।

Let the worship of Śiva be performed by these two sons. Only after the investiture with the sacred thread will Śiva bestow glory.

english translation

etAbhyAM khalu bAlAbhyAM zivapUjAvidhIyatAm || upavItAnantaraM hi zivaH zreyaH kariSyati || 61 ||

hk transliteration by Sanscript

नन्दीश्वर उवाच ।। इति तामुपदिश्याथ भिक्षुवर्ण्यतनुः शिवः ।। स्वरूपं दर्शयामास परमं भक्तवत्सलः ।। ६२ ।।

Nandīśvara said:— After instructing her thus, Śiva in the form of a mendicant, favourably disposed towards his devotees revealed his real self to her.

english translation

nandIzvara uvAca || iti tAmupadizyAtha bhikSuvarNyatanuH zivaH || svarUpaM darzayAmAsa paramaM bhaktavatsalaH || 62 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ सा विप्रवनिता ज्ञात्वा तं शंकरम्प्रभुम्।। सुप्रणम्य हि तुष्टाव प्रेम्णा गद्गदया गिरा ।। ६३।।

On coming to know that he was lord Śiva the brahmin lady bowed to and eulogised him with choking words full of devotion.

english translation

atha sA vipravanitA jJAtvA taM zaMkaramprabhum|| supraNamya hi tuSTAva premNA gadgadayA girA || 63||

hk transliteration by Sanscript

ततस्स भगवाञ्च्छम्भुर्धृतभिक्षुतनुर्द्रुतम् ।। पश्यन्त्या विप्रपन्त्यास्तु तत्रैवान्तरधीयत ।। ६४।।

Even as the brahmin lady stood watching, Śiva who had taken the form of a mendicant vanished there itself.

english translation

tatassa bhagavAJcchambhurdhRtabhikSutanurdrutam || pazyantyA viprapantyAstu tatraivAntaradhIyata || 64||

hk transliteration by Sanscript

अथ तस्मिन् गते भिक्षौ विश्रब्धा ब्राह्मणी च सा।। तमर्भकं समादाय सस्वपुत्रा गृहं ययौ ।। ६५ ।।

When the mendicant disappeared, the care-free brahmin woman took that boy and her son home.

english translation

atha tasmin gate bhikSau vizrabdhA brAhmaNI ca sA|| tamarbhakaM samAdAya sasvaputrA gRhaM yayau || 65 ||

hk transliteration by Sanscript