1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
•
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
Progress:68.8%
21
न जाने कस्य पुत्रोऽयमस्य ज्ञातात्र कोपि न ।। यतः पृच्छाम्यस्य जन्य जाता च करुणा मयि ।। २१।।
I do not know his parentage. There is none who knows him. Whom can I enquire about the details of his birth? But I feel drawn towards him.
english translation
na jAne kasya putro'yamasya jJAtAtra kopi na || yataH pRcchAmyasya janya jAtA ca karuNA mayi || 21||
22
इच्छाम्येनं पोषितुं हि बालमौरसपुत्रवत् ।। संप्रष्टुं नोत्सहेऽज्ञात्वा कुलजन्मादि चास्य वै ।। २२ ।।
Without knowing his birth and parentage I shall not touch him although I wish to nourish him and bring him up as a child born of me.”
icchAmyenaM poSituM hi bAlamaurasaputravat || saMpraSTuM notsahe'jJAtvA kulajanmAdi cAsya vai || 22 ||
23
नन्दीश्वर उवाच ।। इति संचिन्त्यमानायां तस्यां विप्रवरस्त्रियाम् ।। कृपां चकार महतीं शंकरो भक्तवत्सल।। २३।।
Nandīśvara said:— While the excellent brahmin lady was musing thus, Śiva favourably disposed to his devotees, took pity.
nandIzvara uvAca || iti saMcintyamAnAyAM tasyAM vipravarastriyAm || kRpAM cakAra mahatIM zaMkaro bhaktavatsala|| 23||
24
दध्रे भिक्षुस्वरूपं हि महालीलो महेश्वरः।। सर्वथा भक्तसुखदो निरुपाधिः स्वयं सदा ।। २४।।
Lord Śiva of great sports, bestower of happiness on devotees in every respect, unconditionally for ever, by himself assumed the form of a mendicant.
dadhre bhikSusvarUpaM hi mahAlIlo mahezvaraH|| sarvathA bhaktasukhado nirupAdhiH svayaM sadA || 24||
25
तत्राजगाम सहसा स भिक्षुः परमेश्वरः ।। यत्रास्ति संदेहवती द्विजस्त्री ज्ञातुमिच्छती ।। २५ ।।
The mendicant who was lord Śiva himself suddenly came to the place where the doubting brahmin lady, desirous of knowing the details, was standing.
tatrAjagAma sahasA sa bhikSuH paramezvaraH || yatrAsti saMdehavatI dvijastrI jJAtumicchatI || 25 ||
Chapter 31
Verses 16-20
Verses 26-30
Library
Shiva Purana
Śatarudra-saṃhitā
verses
verse
sanskrit
translation
english