Progress:66.1%

अथ तौ गुरुशक्रौ च गच्छन्तौ शिव सन्निधिम् ।। अद्राष्टांपुरुषं भीमं मार्गमध्येऽद्भुताकृतिम् ।। ६।।

Passing that way towards Śiva, Bṛhaspati and Indra saw the gigantic figure of wonderful features on the way.

english translation

atha tau guruzakrau ca gacchantau ziva sannidhim || adrASTAMpuruSaM bhImaM mArgamadhye'dbhutAkRtim || 6||

hk transliteration by Sanscript

अथ शक्रो मुनेऽपृच्छत्स्वाधिकारेण दुर्मदः ।। पुरुषं तं स्वमार्गान्तः स्थितमज्ञाय शंकरम् ।। ७।।

Without Knowing mat the Puruṣa was Śiva himself, O sage, Indra who was arrogant due to his authority asked him as he stood in his way.

english translation

atha zakro mune'pRcchatsvAdhikAreNa durmadaH || puruSaM taM svamArgAntaH sthitamajJAya zaMkaram || 7||

hk transliteration by Sanscript

शक्र उवाच ।। कस्त्वं दिगंबराकारावधूतः कुत आगतः ।। किन्नाम तव विख्यातं तत्त्वतो वद मेऽचिरम् ।। ८।।

Indra said:— Who are you? Whence have you come in this form of a naked Avadhūta? What is your true name? Tell me quīckly and factually.

english translation

zakra uvAca || kastvaM digaMbarAkArAvadhUtaH kuta AgataH || kinnAma tava vikhyAtaM tattvato vada me'ciram || 8||

hk transliteration by Sanscript

स्वस्थाने संस्थितः शंभुः किम्वान्यत्र गतोऽधुना ।। दर्शनार्थं हि तस्याहं गच्छामि सगुरुस्सुरैः ।। ९ ।।

Is Śiva in his abode? Or has he gone out? I am now going to see him along with my preceptor and the gods.

english translation

svasthAne saMsthitaH zaMbhuH kimvAnyatra gato'dhunA || darzanArthaM hi tasyAhaM gacchAmi sagurussuraiH || 9 ||

hk transliteration by Sanscript

नन्दीश्वर उवाच ।। शक्रेणेत्थं स पृष्टश्च किंचिन्नोवाच पूरुषः ।। लीलागृहीतदेहस्स शङ्करो मदहा प्रभुः ।। १० ।।

Nandīśvara said:— When asked by Indra that Puruṣa who was lord Śiva himself who had taken that body sportively in order to quell his arrogance did not say anything.

english translation

nandIzvara uvAca || zakreNetthaM sa pRSTazca kiMcinnovAca pUruSaH || lIlAgRhItadehassa zaGkaro madahA prabhuH || 10 ||

hk transliteration by Sanscript