Progress:63.6%

तदा विस्मृतमस्माभिरिदानीं पितरं तव ।। विभजामो वयं भागं तं गृहाण न संशयः ।। ११।।

Then we had forgotten to allow your share. We shall certainly do it now. Our father is your share. Take him.

english translation

tadA vismRtamasmAbhiridAnIM pitaraM tava || vibhajAmo vayaM bhAgaM taM gRhANa na saMzayaH || 11||

hk transliteration by Sanscript

तच्छुत्वा भ्रातृवचनं नभगः परविस्मृतः ।। तदोपकण्ठमागत्य पितरं समभाषत ।। १२ ।।

On bearing the words of his brothers Nabhaga was surprised. He approached his father and said.

english translation

tacchutvA bhrAtRvacanaM nabhagaH paravismRtaH || tadopakaNThamAgatya pitaraM samabhASata || 12 ||

hk transliteration by Sanscript

नभग उवाच ।। हे तात भ्रातरः सर्वे त्यक्त्वा मां न्यभजंश्च ते ।। पठनार्थं गतश्चाहं ब्रह्मचारी गुरोः कुले।। १३।।

Nabhaga said:— O father, my brothers have taken their shares leaving me out. I had been to the preceptor’s abode for study as a student.

english translation

nabhaga uvAca || he tAta bhrAtaraH sarve tyaktvA mAM nyabhajaMzca te || paThanArthaM gatazcAhaM brahmacArI guroH kule|| 13||

hk transliteration by Sanscript

तत आगत्य मे पृष्टा दायदानार्थमादरात्।। ते त्वामूचुर्विभागं मे तदर्थमहमागतः ।। १४।।

When I returned I asked them to allot my share; they replied that you are my share. I have now come for that purpose.

english translation

tata Agatya me pRSTA dAyadAnArthamAdarAt|| te tvAmUcurvibhAgaM me tadarthamahamAgataH || 14||

hk transliteration by Sanscript

नन्दीश्वर उवाच ।। तदाकर्ण्य वचस्तस्य पिता तं प्राह विस्मितः।। आश्वास्य श्राद्धदेवस्स सत्यधर्मरतं मुने ।। १५।।

Nandīśvara said:— O sage, on hearing his words, his father Śrāddhadeva was surprised. He consoled his son who was devoted to truth and virtue.

english translation

nandIzvara uvAca || tadAkarNya vacastasya pitA taM prAha vismitaH|| AzvAsya zrAddhadevassa satyadharmarataM mune || 15||

hk transliteration by Sanscript