Progress:91.6%

एतदुक्त्वा हरोऽलेखीद्दिव्यं कालानलप्रभम् ।। परं चक्रं प्रदीप्तं हि सर्वदुष्टविनाशनम् ।। २६ ।।

After saying this Śiva created another blazing discus, as lustrous as the Kāla fire, for the destruction of the wicked.

english translation

etaduktvA haro'lekhIddivyaM kAlAnalaprabham || paraM cakraM pradIptaM hi sarvaduSTavinAzanam || 26 ||

hk transliteration by Sanscript

विष्णवे प्रददौ चक्रं घोरार्कायुतसुप्रभम् ।। सर्वामरमुनीन्द्राणां रक्षकाय महात्मने ।। २७ ।।

He gave the discus, as lustruous as ten thousand fierce suns, to Viṣṇu, the great Ātman, the protector of the gods and the leading sages.

english translation

viSNave pradadau cakraM ghorArkAyutasuprabham || sarvAmaramunIndrANAM rakSakAya mahAtmane || 27 ||

hk transliteration by Sanscript

लब्ध्वा सुदर्शनं चान्यञ्चक्रं परमदीप्तिमित् ।। उवाच विबुधांस्तत्र विष्णुर्बुद्धिमतां वरः ।। २८ ।।

After securing another Sudarśana discus of more brilliance, Viṣṇu the foremost of intelligent gods spoke to the gods.

english translation

labdhvA sudarzanaM cAnyaJcakraM paramadIptimit || uvAca vibudhAMstatra viSNurbuddhimatAM varaH || 28 ||

hk transliteration by Sanscript

सर्वदेववरा यूयं मद्वाक्यं शृणुतादरात् ।। कर्तव्यन्तत्तथा शीघ्रं ततश्शं वो भविष्यति ।। २९।।

“O ye gods, you listen to my statement eagerly. You must act accordingly and immediately. It will be to your advantage.

english translation

sarvadevavarA yUyaM madvAkyaM zRNutAdarAt || kartavyantattathA zIghraM tatazzaM vo bhaviSyati || 29||

hk transliteration by Sanscript

दिव्या वरांगनास्सन्ति पाताले यौवनान्विताः।। ताभिः सार्द्धं महाक्रीडां यः करोतु करोतु सः।। ३०।।

There are many youthful maidens in the nether regions exquisitely dressed. Any one of you can go and indulge in sexual dalliance with them,”

english translation

divyA varAMganAssanti pAtAle yauvanAnvitAH|| tAbhiH sArddhaM mahAkrIDAM yaH karotu karotu saH|| 30||

hk transliteration by Sanscript