Progress:89.5%

नन्दीश्वर उवाच ।। ततो वृषभरूपेण गर्जमानः पिनाकधृक् ।। प्रविष्टो विवरं तत्र निनदन्भैरवान्रवान् ।। १ ।।

Nandīśvara said:- Then bellowing in the form of a Bull (Vṛṣabha), the Pināka-bearing lord entered the crevice and shouted terribly.

english translation

nandIzvara uvAca || tato vRSabharUpeNa garjamAnaH pinAkadhRk || praviSTo vivaraM tatra ninadanbhairavAnravAn || 1 ||

hk transliteration by Sanscript

निपेस्तुतस्य निनदैः पुराणि नगराणि च ।। प्रकम्पो हि बभूवाथ सर्वेषां पुरवासिनाम् ।। २ ।।

At his bellowing sound, cities and towns crumbled down and all the citizens trembled.

english translation

nipestutasya ninadaiH purANi nagarANi ca || prakampo hi babhUvAtha sarveSAM puravAsinAm || 2 ||

hk transliteration by Sanscript

ततो वृषो हरेः पुत्रान्संग्रामोद्यतकार्मुकान् ।। शिवमायाविमूढात्ममहाबलपराक्रमान् ।। ३ ।।

Then the bull attacked Viṣṇu’s sons wielding their bows for fighting, deluded by Śiva’s Māyā and proud of their great strength and exploit.

english translation

tato vRSo hareH putrAnsaMgrAmodyatakArmukAn || zivamAyAvimUDhAtmamahAbalaparAkramAn || 3 ||

hk transliteration by Sanscript

हरिपुत्रास्ततस्तेऽथ प्राकुप्यन्मुनिसत्तम ।। प्रदुद्रुवुः प्रगर्ज्योच्चैर्वीराश्शंकरसन्मुखम् ।। ४ ।।

O excellent sage, the sons of Viṣṇu became furious. Those heroes roared loudly and rushed against Siva.

english translation

hariputrAstataste'tha prAkupyanmunisattama || pradudruvuH pragarjyoccairvIrAzzaMkarasanmukham || 4 ||

hk transliteration by Sanscript

आयातांस्तान्हरेः पुत्रान्रुद्रो वृषभरूपधृक् ।। प्राकुप्यद्विष्णुपुत्रांश्च खुरैश्शृंगैर्व्यदारयत् ।। ५ ।।

Rudra in that form of a bull (Vṛṣabha) was furious at those sons of Viṣṇu who rushed at him. He kicked them with his hoofs and tore them with his horns.

english translation

AyAtAMstAnhareH putrAnrudro vRSabharUpadhRk || prAkupyadviSNuputrAMzca khuraizzRMgairvyadArayat || 5 ||

hk transliteration by Sanscript