Shiva Purana
Progress:50.0%
कृतं युद्धं त्वयेशेन स्वनाथेन मया प्रभो ॥ कृपां कृत्वा मयि स्वामिन्सोऽपराधो हि सह्यताम् ॥ १६ ॥
O lord, I fought with you, Śiva. Taking pity on me, O lord, let this offence be excused.
english translation
kRtaM yuddhaM tvayezena svanAthena mayA prabho ॥ kRpAM kRtvA mayi svAminso'parAdho hi sahyatAm ॥ 16 ॥
hk transliteration by Sanscriptनन्दीश्वर उवाच ॥ तस्य तद्वचनं श्रुत्वा हरेर्दीनतया मुने ॥ भगवाञ्छंकरः प्राह रमेशं भक्तवत्सलः ॥ १७॥
Nandīśvara said:— O sage, on hearing those piteous words of Viṣṇu, lord Śiva favourably disposed to his devotees spoke to Viṣṇu.
english translation
nandIzvara uvAca ॥ tasya tadvacanaM zrutvA harerdInatayA mune ॥ bhagavAJchaMkaraH prAha ramezaM bhaktavatsalaH ॥ 17॥
hk transliteration by Sanscriptहे विष्णो हे महाबुद्धे कथं मां ज्ञातवान्न हि ॥ युद्धं कृतं कृतस्तेऽद्य ज्ञानं सर्व्वं च विस्मृतम् ॥ १८॥
O Viṣṇu, O intelligent one, how is it that you did not know me? Why did you fight? Your intellect has completely been depraved.
english translation
he viSNo he mahAbuddhe kathaM mAM jJAtavAnna hi ॥ yuddhaM kRtaM kRtaste'dya jJAnaM sarvvaM ca vismRtam ॥ 18॥
hk transliteration by Sanscriptआत्मानं किन्न जानासि मदधीनपराक्रमम् ॥ त्वया नात्र रतिः कार्या निवर्तस्व कुचारतः ॥ १९ ॥
Why don’t you realise yourself as one whose exploit is dependent on me. You should not have indulged in sexual dalliance there. You should have refrained from all misdeeds.
english translation
AtmAnaM kinna jAnAsi madadhInaparAkramam ॥ tvayA nAtra ratiH kAryA nivartasva kucArataH ॥ 19 ॥
hk transliteration by Sanscriptकामाधीनं कथं ज्ञानं स्त्रीषु सक्तो विहारकृत् ॥ नोचितन्तव देवेश स्मरणं विश्वतारणम्॥ २०॥
Why should your intellect be subservient to lust? That you should indulge in dalliance with women does not behove you, O lord of gods. Remember the task of uplifting the universe.
english translation
kAmAdhInaM kathaM jJAnaM strISu sakto vihArakRt ॥ nocitantava deveza smaraNaM vizvatAraNam॥ 20॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
Progress:50.0%
कृतं युद्धं त्वयेशेन स्वनाथेन मया प्रभो ॥ कृपां कृत्वा मयि स्वामिन्सोऽपराधो हि सह्यताम् ॥ १६ ॥
O lord, I fought with you, Śiva. Taking pity on me, O lord, let this offence be excused.
english translation
kRtaM yuddhaM tvayezena svanAthena mayA prabho ॥ kRpAM kRtvA mayi svAminso'parAdho hi sahyatAm ॥ 16 ॥
hk transliteration by Sanscriptनन्दीश्वर उवाच ॥ तस्य तद्वचनं श्रुत्वा हरेर्दीनतया मुने ॥ भगवाञ्छंकरः प्राह रमेशं भक्तवत्सलः ॥ १७॥
Nandīśvara said:— O sage, on hearing those piteous words of Viṣṇu, lord Śiva favourably disposed to his devotees spoke to Viṣṇu.
english translation
nandIzvara uvAca ॥ tasya tadvacanaM zrutvA harerdInatayA mune ॥ bhagavAJchaMkaraH prAha ramezaM bhaktavatsalaH ॥ 17॥
hk transliteration by Sanscriptहे विष्णो हे महाबुद्धे कथं मां ज्ञातवान्न हि ॥ युद्धं कृतं कृतस्तेऽद्य ज्ञानं सर्व्वं च विस्मृतम् ॥ १८॥
O Viṣṇu, O intelligent one, how is it that you did not know me? Why did you fight? Your intellect has completely been depraved.
english translation
he viSNo he mahAbuddhe kathaM mAM jJAtavAnna hi ॥ yuddhaM kRtaM kRtaste'dya jJAnaM sarvvaM ca vismRtam ॥ 18॥
hk transliteration by Sanscriptआत्मानं किन्न जानासि मदधीनपराक्रमम् ॥ त्वया नात्र रतिः कार्या निवर्तस्व कुचारतः ॥ १९ ॥
Why don’t you realise yourself as one whose exploit is dependent on me. You should not have indulged in sexual dalliance there. You should have refrained from all misdeeds.
english translation
AtmAnaM kinna jAnAsi madadhInaparAkramam ॥ tvayA nAtra ratiH kAryA nivartasva kucArataH ॥ 19 ॥
hk transliteration by Sanscriptकामाधीनं कथं ज्ञानं स्त्रीषु सक्तो विहारकृत् ॥ नोचितन्तव देवेश स्मरणं विश्वतारणम्॥ २०॥
Why should your intellect be subservient to lust? That you should indulge in dalliance with women does not behove you, O lord of gods. Remember the task of uplifting the universe.
english translation
kAmAdhInaM kathaM jJAnaM strISu sakto vihArakRt ॥ nocitantava deveza smaraNaM vizvatAraNam॥ 20॥
hk transliteration by Sanscript