Shiva Purana
Progress:45.4%
स्वपुच्छं तत्र निर्वाप्य प्राप तस्य परन्तटम् ॥ अखिन्नस्स ययौ रामसन्निधिं गिरिशांशजः ॥ २६॥
Thereby extinguishing the fire from his tail he reached the other shore. Not at all tired or grieved the monkey born of a part of Śiva approached Rāma.
english translation
svapucchaM tatra nirvApya prApa tasya parantaTam ॥ akhinnassa yayau rAmasannidhiM girizAMzajaH ॥ 26॥
hk transliteration by Sanscriptअविलंबेन सुजवो हनूमान् कपिसत्तमः ॥ रामोपकण्ठमागत्य ददौ सीताशिरोमणिम् ॥ २७ ॥
The rapid and excellent monkey Hanūmat reached Rāma’s side without delay and handed over the crest-jewel of Sītā.
english translation
avilaMbena sujavo hanUmAn kapisattamaH ॥ rAmopakaNThamAgatya dadau sItAziromaNim ॥ 27 ॥
hk transliteration by Sanscriptततस्तदाज्ञया वीरस्सिन्धौ सेतुमबन्धयत् ॥ वानरस्स समानीय बहून्गिरिवरान्बली ॥ २८॥
At his behest, the powerful hero, gathered many mountains through the hosts of monkeys and built a bridge in the ocean.
english translation
tatastadAjJayA vIrassindhau setumabandhayat ॥ vAnarassa samAnIya bahUngirivarAnbalI ॥ 28॥
hk transliteration by Sanscriptगत्वा तत्र ततो रामस्तर्तुकामो यथा ततः ॥ शिवलिंगं समानर्च प्रतिष्ठाप्य जयेप्सया ॥ २९ ॥
At the time when he was about to cross the ocean, Rāma installed a phallic image of Śiva and worshipped it with a desire to be victorious.
english translation
gatvA tatra tato rAmastartukAmo yathA tataH ॥ zivaliMgaM samAnarca pratiSThApya jayepsayA ॥ 29 ॥
hk transliteration by Sanscriptतद्वरात्स जयं प्राप्य वरं तीर्त्वोदधिं ततः ॥ लंकामावृत्य कपिभी रणं चक्रे स राक्षसैः ॥ ३० ॥
Securing his boon of victory, he crossed the ocean, surrounded Laṅkā with the monkeys and fought against the Rākṣasas.
english translation
tadvarAtsa jayaM prApya varaM tIrtvodadhiM tataH ॥ laMkAmAvRtya kapibhI raNaM cakre sa rAkSasaiH ॥ 30 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
Progress:45.4%
स्वपुच्छं तत्र निर्वाप्य प्राप तस्य परन्तटम् ॥ अखिन्नस्स ययौ रामसन्निधिं गिरिशांशजः ॥ २६॥
Thereby extinguishing the fire from his tail he reached the other shore. Not at all tired or grieved the monkey born of a part of Śiva approached Rāma.
english translation
svapucchaM tatra nirvApya prApa tasya parantaTam ॥ akhinnassa yayau rAmasannidhiM girizAMzajaH ॥ 26॥
hk transliteration by Sanscriptअविलंबेन सुजवो हनूमान् कपिसत्तमः ॥ रामोपकण्ठमागत्य ददौ सीताशिरोमणिम् ॥ २७ ॥
The rapid and excellent monkey Hanūmat reached Rāma’s side without delay and handed over the crest-jewel of Sītā.
english translation
avilaMbena sujavo hanUmAn kapisattamaH ॥ rAmopakaNThamAgatya dadau sItAziromaNim ॥ 27 ॥
hk transliteration by Sanscriptततस्तदाज्ञया वीरस्सिन्धौ सेतुमबन्धयत् ॥ वानरस्स समानीय बहून्गिरिवरान्बली ॥ २८॥
At his behest, the powerful hero, gathered many mountains through the hosts of monkeys and built a bridge in the ocean.
english translation
tatastadAjJayA vIrassindhau setumabandhayat ॥ vAnarassa samAnIya bahUngirivarAnbalI ॥ 28॥
hk transliteration by Sanscriptगत्वा तत्र ततो रामस्तर्तुकामो यथा ततः ॥ शिवलिंगं समानर्च प्रतिष्ठाप्य जयेप्सया ॥ २९ ॥
At the time when he was about to cross the ocean, Rāma installed a phallic image of Śiva and worshipped it with a desire to be victorious.
english translation
gatvA tatra tato rAmastartukAmo yathA tataH ॥ zivaliMgaM samAnarca pratiSThApya jayepsayA ॥ 29 ॥
hk transliteration by Sanscriptतद्वरात्स जयं प्राप्य वरं तीर्त्वोदधिं ततः ॥ लंकामावृत्य कपिभी रणं चक्रे स राक्षसैः ॥ ३० ॥
Securing his boon of victory, he crossed the ocean, surrounded Laṅkā with the monkeys and fought against the Rākṣasas.
english translation
tadvarAtsa jayaM prApya varaM tIrtvodadhiM tataH ॥ laMkAmAvRtya kapibhI raNaM cakre sa rAkSasaiH ॥ 30 ॥
hk transliteration by Sanscript