Progress:77.8%

एतस्मिन्नन्तरे व्योमवाण्युवाचाशरीरिणी।। अम्बरीषम्महात्मानं ब्रह्मभक्तं च वैष्णवम्।। ४१।।

In the meantime an unembodied celestial voice spoke to Ambarīṣa, the noble soul, the devotee of Brahmā and Viṣṇu.

english translation

etasminnantare vyomavANyuvAcAzarIriNI|| ambarISammahAtmAnaM brahmabhaktaM ca vaiSNavam|| 41||

hk transliteration by Sanscript

व्योमवाण्युवाच।। सुदर्शनमिदं चक्रं हरये शम्भुनार्पितम्।। शांतं कुरु प्रज्वलितमद्य दुर्वाससे नृप।। ४२।।

The celestial voice said:— O king, this discus had been given to Viṣṇu by Śiva. It is now blazing against Durvāsas. Quieten it.

english translation

vyomavANyuvAca|| sudarzanamidaM cakraM haraye zambhunArpitam|| zAMtaM kuru prajvalitamadya durvAsase nRpa|| 42||

hk transliteration by Sanscript

दुर्वासायं शिवः साक्षात्स चक्रं हरयेऽर्पितम् ।। एवं साधारणमुनिं न जानीहि नृपोत्तम ।। ४३।।

This sage Durvāsas is Śiva himself whose discus had been given to Viṣṇu. O excelent king, do not take him for an ordinary sage.

english translation

durvAsAyaM zivaH sAkSAtsa cakraM haraye'rpitam || evaM sAdhAraNamuniM na jAnIhi nRpottama || 43||

hk transliteration by Sanscript

तव धर्मपरीक्षार्थमागतोऽयं मुनीश्वरः ।। शरणं याहि तस्याशु भविष्यत्यन्यथा लयः ।। ४४।।

It was to test your piety that this great sage came. Seek refuge in him. Otherwise there will be a great destruction.

english translation

tava dharmaparIkSArthamAgato'yaM munIzvaraH || zaraNaM yAhi tasyAzu bhaviSyatyanyathA layaH || 44||

hk transliteration by Sanscript

नन्दीश्वर उवाच ।। इत्युक्त्वा च नभोवाणी विरराम मुनीश्वर ।। अस्तावीत्स हरांशं तमम्बरीषोऽपि चादरात् ।। ४५ ।।

Nandīśvara said:— O great sage, after saying thus, the celestial voice stopped. Ambarīṣa too eulogised the sage who was the part of Śiva himself.

english translation

nandIzvara uvAca || ityuktvA ca nabhovANI virarAma munIzvara || astAvItsa harAMzaM tamambarISo'pi cAdarAt || 45 ||

hk transliteration by Sanscript