Progress:90.1%

विष्णुश्च विधिना देवै रुद्रस्थानं ययौ द्रुतम् ।। हरं प्रणम्य तत्रेत्य तुष्टाव परमेश्वरम् ।। ११।।

Viṣṇu too, accompanied by Brahmā and the gods hastened to Rudra’s abode. After reaching it he bowed to and eulogised lord Śiva.

english translation

viSNuzca vidhinA devai rudrasthAnaM yayau drutam || haraM praNamya tatretya tuSTAva paramezvaram || 11||

hk transliteration by Sanscript

स्तुत्वा बहुतया विष्णुं स्वदुःखं च न्यवेदयत् ।। शर्वं ज्वालासमुद्भूतमत्रेश्च तपसः परम् ।। १२।।

After eulogising him Viṣṇu mentioned to Śiva his grief caused by the flame due to the penance of Atri.

english translation

stutvA bahutayA viSNuM svaduHkhaM ca nyavedayat || zarvaM jvAlAsamudbhUtamatrezca tapasaH param || 12||

hk transliteration by Sanscript

अथ तत्र समेस्तास्तु ब्रह्मविष्णुमहेश्वराः ।। मुने संमन्त्रयाञ्चक्रुरन्योन्यं जगतां हितम् ।। १३ ।।

O sage, thus gathering there, together, Brahmā, Viṣṇu and Śiva consulted one another about the welfare of the worlds.

english translation

atha tatra samestAstu brahmaviSNumahezvarAH || mune saMmantrayAJcakruranyonyaM jagatAM hitam || 13 ||

hk transliteration by Sanscript

तदा ब्रह्मादयो देवास्त्रयस्ते वरदर्षभाः ।। जग्मुस्तदाश्रमं शीघ्रं वरन्दातुन्तदर्षये ।। १४ ।।

The three deities Brahmā and others, foremost among the bestowers of boons, went to the hermitage of Atri immediately to grant him the boon.

english translation

tadA brahmAdayo devAstrayaste varadarSabhAH || jagmustadAzramaM zIghraM varandAtuntadarSaye || 14 ||

hk transliteration by Sanscript

स्वचिह्नचिह्नितांस्तान्स दृष्ट्वात्रिर्मुनिसत्तमः ।। प्रणनाम च तुष्टाव वाग्भिरिष्टाभिरादरात् ।। १५ ।।

On seeing them marked by their respective characteristic signs, the excellent sage Atri bowed to and eulogised them respectfully by uttering pleasing words.

english translation

svacihnacihnitAMstAnsa dRSTvAtrirmunisattamaH || praNanAma ca tuSTAva vAgbhiriSTAbhirAdarAt || 15 ||

hk transliteration by Sanscript