Shiva Purana
Progress:36.8%
ततः प्रसन्नो भगवाच्छङ्करो भक्तवत्सलः ॥ पपौ विषं महाघोरं सुरासुरगणार्दनम् ॥ ६ ॥
Then the delighted lord Śiva favourably disposed to the devotees, quaffed off the terrible poison afflicting gods and Asuras.
english translation
tataH prasanno bhagavAcchaGkaro bhaktavatsalaH ॥ papau viSaM mahAghoraM surAsuragaNArdanam ॥ 6 ॥
hk transliteration by Sanscriptपतिं तं विषमं कण्ठे निदधे विषमुल्बणम् ॥ रेजेतेनाति स विभुर्नीलकण्ठो बभूव ह ॥ ७ ॥
The lord retained obliquely the acute poison that he drank, in his neck. He shone much thereby and became Blue-necked.
english translation
patiM taM viSamaM kaNThe nidadhe viSamulbaNam ॥ rejetenAti sa vibhurnIlakaNTho babhUva ha ॥ 7 ॥
hk transliteration by Sanscriptततः सुरा सुरगणा ममन्थुः पुनरेव तम् ॥ विषदाहविनिर्मुक्ताः शिवानुग्रहतोऽखिलाः ॥ ८ ॥
Released from the burning sensation of the poison thanks to the blessings of Śiva, the gods and the Asuras began to churn again.
english translation
tataH surA suragaNA mamanthuH punareva tam ॥ viSadAhavinirmuktAH zivAnugrahato'khilAH ॥ 8 ॥
hk transliteration by Sanscriptतातो बहूनि रत्नानि निस्सृतानि ततो मुने ॥ अमृतं च पदार्थं हि सुरदानवयोर्मुने ॥ ९ ॥
O sage, many gems came out of it, but O sage, it was the nectar that the gods and the Dānavas prized much.
english translation
tAto bahUni ratnAni nissRtAni tato mune ॥ amRtaM ca padArthaM hi suradAnavayormune ॥ 9 ॥
hk transliteration by Sanscriptतत्पपुः केवलन्देवा नासुराः कृपया हरेः ॥ ततो बभूव सुमहद्रत्नं तेषां मिथोऽकदम् ॥ १० ॥
Not the Asuras, but the gods drank the nectar, thanks to the favour of Viṣṇu. Then a great battle ensued between them inflicting pain on both.
english translation
tatpapuH kevalandevA nAsurAH kRpayA hareH ॥ tato babhUva sumahadratnaM teSAM mitho'kadam ॥ 10 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
Progress:36.8%
ततः प्रसन्नो भगवाच्छङ्करो भक्तवत्सलः ॥ पपौ विषं महाघोरं सुरासुरगणार्दनम् ॥ ६ ॥
Then the delighted lord Śiva favourably disposed to the devotees, quaffed off the terrible poison afflicting gods and Asuras.
english translation
tataH prasanno bhagavAcchaGkaro bhaktavatsalaH ॥ papau viSaM mahAghoraM surAsuragaNArdanam ॥ 6 ॥
hk transliteration by Sanscriptपतिं तं विषमं कण्ठे निदधे विषमुल्बणम् ॥ रेजेतेनाति स विभुर्नीलकण्ठो बभूव ह ॥ ७ ॥
The lord retained obliquely the acute poison that he drank, in his neck. He shone much thereby and became Blue-necked.
english translation
patiM taM viSamaM kaNThe nidadhe viSamulbaNam ॥ rejetenAti sa vibhurnIlakaNTho babhUva ha ॥ 7 ॥
hk transliteration by Sanscriptततः सुरा सुरगणा ममन्थुः पुनरेव तम् ॥ विषदाहविनिर्मुक्ताः शिवानुग्रहतोऽखिलाः ॥ ८ ॥
Released from the burning sensation of the poison thanks to the blessings of Śiva, the gods and the Asuras began to churn again.
english translation
tataH surA suragaNA mamanthuH punareva tam ॥ viSadAhavinirmuktAH zivAnugrahato'khilAH ॥ 8 ॥
hk transliteration by Sanscriptतातो बहूनि रत्नानि निस्सृतानि ततो मुने ॥ अमृतं च पदार्थं हि सुरदानवयोर्मुने ॥ ९ ॥
O sage, many gems came out of it, but O sage, it was the nectar that the gods and the Dānavas prized much.
english translation
tAto bahUni ratnAni nissRtAni tato mune ॥ amRtaM ca padArthaM hi suradAnavayormune ॥ 9 ॥
hk transliteration by Sanscriptतत्पपुः केवलन्देवा नासुराः कृपया हरेः ॥ ततो बभूव सुमहद्रत्नं तेषां मिथोऽकदम् ॥ १० ॥
Not the Asuras, but the gods drank the nectar, thanks to the favour of Viṣṇu. Then a great battle ensued between them inflicting pain on both.
english translation
tatpapuH kevalandevA nAsurAH kRpayA hareH ॥ tato babhUva sumahadratnaM teSAM mitho'kadam ॥ 10 ॥
hk transliteration by Sanscript