Progress:95.1%

सत्त्वास्सत्त्वसमायुक्ताः सुधावृष्टिर्बभूव वै ।। कल्याणी सर्वथा वाणी प्राणिनः प्रियवत्यभूत् ।। ११।।

The living creatures were endowed with Sattva quality. There was a shower of nectar. People began to talk sweet and pleasant words.

english translation

sattvAssattvasamAyuktAH sudhAvRSTirbabhUva vai || kalyANI sarvathA vANI prANinaH priyavatyabhUt || 11||

hk transliteration by Sanscript

रंभामुख्या अप्सरसो मङ्गलद्रव्यपाणयः ।। विद्याधर्यश्च किन्नर्य्यस्तथा मर्य्यस्सहस्रशः ।। १२।।

The nymphs, headed by Rambha, carried auspicious objects. Vidyadharis and kinneras and thousands of maryas.

english translation

raMbhAmukhyA apsaraso maGgaladravyapANayaH || vidyAdharyazca kinnaryyastathA maryyassahasrazaH || 12||

hk transliteration by Sanscript

गन्धर्वोरगयक्षाणां सुमानियः शुभस्वराः ।। गायन्त्यो मंगलं गीतन्तत्राजग्मुरनेकशः।। १३।।

They are the most respected and auspicious voices of the gandharvas, serpents and yakshas. They came there in great numbers singing auspicious songs.

english translation

gandharvoragayakSANAM sumAniyaH zubhasvarAH || gAyantyo maMgalaM gItantatrAjagmuranekazaH|| 13||

hk transliteration by Sanscript

मारीचिरत्रिः पुलहः पुलस्त्यः क्रतुरङ्गिराः।। वसिष्ठः कश्यपोऽगस्त्यो विभाण्डो माण्डवीसुतः ।। १४।।

Marichi, Atri, Pulaha, Pulastya, Kratura and Angira. Vasishta Kasyapa Agastya Vibhanda the son of Mandavi.

english translation

mArIciratriH pulahaH pulastyaH kraturaGgirAH|| vasiSThaH kazyapo'gastyo vibhANDo mANDavIsutaH || 14||

hk transliteration by Sanscript

लोमशो रोमचरणो भरद्वाजोऽथ गौतमः ।। भृगुस्तु गालवो गर्गो जातूकर्ण्यः पराशरः ।। १५ ।।

Lomasha Romacharana Bharadwaja and Gautama Bhrigu, Galva, Garga, Jatukarya and Parasara.

english translation

lomazo romacaraNo bharadvAjo'tha gautamaH || bhRgustu gAlavo gargo jAtUkarNyaH parAzaraH || 15 ||

hk transliteration by Sanscript