Progress:94.4%

अथातश्शुभतारासु ताराधिपवराननः ।। केन्द्रे गुरौ शुभे लग्ने सुग्रहेषु युगेषु च ।। ६ ।।

Then the face of the lord of the stars appeared among the auspicious stars In the center of the Guru in the auspicious Lagna and in the auspicious planets.

english translation

athAtazzubhatArAsu tArAdhipavarAnanaH || kendre gurau zubhe lagne sugraheSu yugeSu ca || 6 ||

hk transliteration by Sanscript

अरिष्टदीपनिर्वाणस्सर्वारिष्टविनाशकृत्।। तनयो नाम तस्यान्तु शुचिष्मत्याम्बभूव ह ।। ७।।

Nirvana of the lamp of evil and destroyer of all evil. She gave birth to a son named Śuciṣmatī.

english translation

ariSTadIpanirvANassarvAriSTavinAzakRt|| tanayo nAma tasyAntu zuciSmatyAmbabhUva ha || 7||

hk transliteration by Sanscript

शर्वस्समस्तसुखदो भूर्भुवः स्वर्न्निवासिनाम् ।। गन्धवाहनवाहाश्च दिग्वधूर्मुखवाससः ।। ८।।

Lord Śiva bestows all happiness on the earth and on the inhabitants of heaven They carried fragrant chariots and wore clothes on the faces of the brides of all directions.

english translation

zarvassamastasukhado bhUrbhuvaH svarnnivAsinAm || gandhavAhanavAhAzca digvadhUrmukhavAsasaH || 8||

hk transliteration by Sanscript

इष्टगन्धप्रसूनौघैर्ववृषुस्ते घनाघनाः ।। देवदुन्दुभयो नेदुः प्रसेदुस्सर्व्वतो दिशः ।। ९।।

The clouds rained down floods of flowers with their desired fragrance The kettledrums of the gods sounded and all directions were at peace.

english translation

iSTagandhaprasUnaughairvavRSuste ghanAghanAH || devadundubhayo neduH prasedussarvvato dizaH || 9||

hk transliteration by Sanscript

परितस्सरितस्स्वच्छा भूतानां मानसैस्सह ।। तमोऽताम्यत्तु नितरां रजोऽपि विरजोऽभवत्।। १० ।।

The rivers became transparent as also the minds of living beings. The darkness of evil dwindled and the Rajas was stripped of its quality or of its dust.

english translation

paritassaritassvacchA bhUtAnAM mAnasaissaha || tamo'tAmyattu nitarAM rajo'pi virajo'bhavat|| 10 ||

hk transliteration by Sanscript