Shiva Purana
Progress:30.2%
अभिलाषप्रदैः पद्यैरष्टभिर्बालरूपिणम् ॥ तुष्टाव परमानन्दं शंभुं विश्वानरः कृती ॥ ४१ ॥
The contented Vaiśvānara eulogised Śiva, the great bliss in the form of child by means of eight verses that gave expression to his desire.
english translation
abhilASapradaiH padyairaSTabhirbAlarUpiNam ॥ tuSTAva paramAnandaM zaMbhuM vizvAnaraH kRtI ॥ 41 ॥
hk transliteration by Sanscript॥ विश्वानर उवाच ॥ एकम्ब्रह्मैवाद्वितीयं समस्तं सत्यंसत्यं नेह नानास्ति किञ्चित्॥ एको रुद्रो न द्वितीयोऽवतस्थे तस्मादेकन्त्वाम्प्रपद्ये महेशम्॥ ४२ ॥
Viśvānara said:— The Brahman is alone without a second. It is true. Indeed there is no multitude of different things. There is only one Rudra. There is none second to him. Hence I seek refuge in you, the sole great lord.
english translation
॥ vizvAnara uvAca ॥ ekambrahmaivAdvitIyaM samastaM satyaMsatyaM neha nAnAsti kiJcit॥ eko rudro na dvitIyo'vatasthe tasmAdekantvAmprapadye mahezam॥ 42 ॥
hk transliteration by Sanscriptकर्ता हर्त्ता त्वं हि सर्वस्य शम्भो नानारूपेष्वेकरूपोऽप्यरूपः॥ यद्वत्प्रत्यग्धर्म एकोऽप्यनेकस्तस्मान्नान्यन्त्वां विनेशम्प्रपद्ये॥ ४३॥
O Śiva, you alone are the creator and annihilator of every thing. In the different forms you are of single form and formless. Just as the inner virtue is only one though it may seem to be many. Hence I do not resort to any one except you.
english translation
kartA harttA tvaM hi sarvasya zambho nAnArUpeSvekarUpo'pyarUpaH॥ yadvatpratyagdharma eko'pyanekastasmAnnAnyantvAM vinezamprapadye॥ 43॥
hk transliteration by Sanscriptरज्जो सर्पश्शुक्तिकायां च रौप्यं नैरः पूरस्तन्मृगाख्ये मरीचौ ॥ यद्यत्सद्वद्विष्वगेव प्रपञ्चो यस्मिञ्ज्ञाते तम्प्रपद्ये महेशम् ॥ ४४॥
The snake in the rope, (he silver in the oyster shell, the water in the mirage—like that when he is known, the whole world vanishes and Sat alone remains. I resort to that great lord.
english translation
rajjo sarpazzuktikAyAM ca raupyaM nairaH pUrastanmRgAkhye marIcau ॥ yadyatsadvadviSvageva prapaJco yasmiJjJAte tamprapadye mahezam ॥ 44॥
hk transliteration by Sanscriptतोये शैत्यं दाहकत्वं च वह्नौ तापो भानौ शीतभानौ प्रसादः॥ पुष्पे गन्धो दुग्धमध्येऽपि सर्पिर्यत्तच्छंभो त्वं ततस्त्वाम्प्रपद्ये॥ ४५॥
Coolness in the water, heat in the fire, the scorching nature in the sun and the pleasing gemleness in the moon, fragrance in the flower and the ghee in the milk—just, in that manner, O Śiva, you are the essense in the world. Hence I resort to you.
english translation
toye zaityaM dAhakatvaM ca vahnau tApo bhAnau zItabhAnau prasAdaH॥ puSpe gandho dugdhamadhye'pi sarpiryattacchaMbho tvaM tatastvAmprapadye॥ 45॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
Progress:30.2%
अभिलाषप्रदैः पद्यैरष्टभिर्बालरूपिणम् ॥ तुष्टाव परमानन्दं शंभुं विश्वानरः कृती ॥ ४१ ॥
The contented Vaiśvānara eulogised Śiva, the great bliss in the form of child by means of eight verses that gave expression to his desire.
english translation
abhilASapradaiH padyairaSTabhirbAlarUpiNam ॥ tuSTAva paramAnandaM zaMbhuM vizvAnaraH kRtI ॥ 41 ॥
hk transliteration by Sanscript॥ विश्वानर उवाच ॥ एकम्ब्रह्मैवाद्वितीयं समस्तं सत्यंसत्यं नेह नानास्ति किञ्चित्॥ एको रुद्रो न द्वितीयोऽवतस्थे तस्मादेकन्त्वाम्प्रपद्ये महेशम्॥ ४२ ॥
Viśvānara said:— The Brahman is alone without a second. It is true. Indeed there is no multitude of different things. There is only one Rudra. There is none second to him. Hence I seek refuge in you, the sole great lord.
english translation
॥ vizvAnara uvAca ॥ ekambrahmaivAdvitIyaM samastaM satyaMsatyaM neha nAnAsti kiJcit॥ eko rudro na dvitIyo'vatasthe tasmAdekantvAmprapadye mahezam॥ 42 ॥
hk transliteration by Sanscriptकर्ता हर्त्ता त्वं हि सर्वस्य शम्भो नानारूपेष्वेकरूपोऽप्यरूपः॥ यद्वत्प्रत्यग्धर्म एकोऽप्यनेकस्तस्मान्नान्यन्त्वां विनेशम्प्रपद्ये॥ ४३॥
O Śiva, you alone are the creator and annihilator of every thing. In the different forms you are of single form and formless. Just as the inner virtue is only one though it may seem to be many. Hence I do not resort to any one except you.
english translation
kartA harttA tvaM hi sarvasya zambho nAnArUpeSvekarUpo'pyarUpaH॥ yadvatpratyagdharma eko'pyanekastasmAnnAnyantvAM vinezamprapadye॥ 43॥
hk transliteration by Sanscriptरज्जो सर्पश्शुक्तिकायां च रौप्यं नैरः पूरस्तन्मृगाख्ये मरीचौ ॥ यद्यत्सद्वद्विष्वगेव प्रपञ्चो यस्मिञ्ज्ञाते तम्प्रपद्ये महेशम् ॥ ४४॥
The snake in the rope, (he silver in the oyster shell, the water in the mirage—like that when he is known, the whole world vanishes and Sat alone remains. I resort to that great lord.
english translation
rajjo sarpazzuktikAyAM ca raupyaM nairaH pUrastanmRgAkhye marIcau ॥ yadyatsadvadviSvageva prapaJco yasmiJjJAte tamprapadye mahezam ॥ 44॥
hk transliteration by Sanscriptतोये शैत्यं दाहकत्वं च वह्नौ तापो भानौ शीतभानौ प्रसादः॥ पुष्पे गन्धो दुग्धमध्येऽपि सर्पिर्यत्तच्छंभो त्वं ततस्त्वाम्प्रपद्ये॥ ४५॥
Coolness in the water, heat in the fire, the scorching nature in the sun and the pleasing gemleness in the moon, fragrance in the flower and the ghee in the milk—just, in that manner, O Śiva, you are the essense in the world. Hence I resort to you.
english translation
toye zaityaM dAhakatvaM ca vahnau tApo bhAnau zItabhAnau prasAdaH॥ puSpe gandho dugdhamadhye'pi sarpiryattacchaMbho tvaM tatastvAmprapadye॥ 45॥
hk transliteration by Sanscript