Search
- siva.sh/bhagavad-gita/7/2ज्ञानं तेऽहं सविज्ञानमिदं वक्ष्याम्यशेषतः । यज्ज्ञात्वा नेह भूयोऽन्यज्ज्ञातव्यमवशिष्यते ॥ ७-२ ॥jJAnaM te'haM savijJAnamidaM vakSyAmyazeSataH । yajjJAtvA neha bhUyo'nyajjJAtavyamavaziSyate ॥ 7-2 ॥I will declare to you in full, this knowledge (of God) along with the knowledge which makes it distinguished (Vigyan or science), knowing which nothing else remains to be known.
- siva.sh/bhagavad-gita/15/9श्रोत्रं चक्षुः स्पर्शनं च रसनं घ्राणमेव च । अधिष्ठाय मनश्चायं विषयानुपसेवते ॥ १५-९॥zrotraM cakSuH sparzanaM ca rasanaM ghrANameva ca । adhiSThAya manazcAyaM viSayAnupasevate ॥ 15-9॥Presiding over the ear, the eye, the sense of touch, the tongue and the nose, along with the mind, It ( Jivaatma ) experiences these objects of senses.
- siva.sh/bhagavad-gita/15/8शरीरं यदवाप्नोति यच्चाप्युत्क्रामतीश्वरः । गृहीत्वैतानि संयाति वायुर्गन्धानिवाशयात् ॥ १५-८॥zarIraM yadavApnoti yaccApyutkrAmatIzvaraH । gRhItvaitAni saMyAti vAyurgandhAnivAzayAt ॥ 15-8॥Whatever body Its Jivaatma ( the individual soul ) acquires and from whatever body It departs, It goes on Its way, taking these senses as the wind carrying scents from their places.
- siva.sh/bhagavad-gita/15/6न तद्भासयते सूर्यो न शशाङ्को न पावकः । यद्गत्वा न निवर्तन्ते तद्धाम परमं मम ॥ १५-६॥na tadbhAsayate sUryo na zazAGko na pAvakaH । yadgatvA na nivartante taddhAma paramaM mama ॥ 15-6॥Neither the sun nor the moon nor fire illumines That. That is Param॥ ad supreme॥ Abode, reaching which they do not return.
- siva.sh/bhagavad-gita/15/4ततः पदं तत्परिमार्गितव्यं यस्मिन्गता न निवर्तन्ति भूयः । तमेव चाद्यं पुरुषं प्रपद्ये । यतः प्रवृत्तिः प्रसृता पुराणी ॥ १५-४॥tataH padaM tatparimArgitavyaM yasmingatA na nivartanti bhUyaH । tameva cAdyaM puruSaM prapadye । yataH pravRttiH prasRtA purANI ॥ 15-4॥Thereafter, that State has to be sought for, going where they do not return again: I take refuge in that Aadi Purush ( Primeval Person ) Himself, from whom has ensued the eternal Manifestation.
- siva.sh/bhagavad-gita/15/2अधश्चोर्ध्वं प्रसृतास्तस्य शाखा गुणप्रवृद्धा विषयप्रवालाः । अधश्च मूलान्यनुसन्ततानि कर्मानुबन्धीनि मनुष्यलोके ॥ १५-२॥adhazcordhvaM prasRtAstasya zAkhA guNapravRddhA viSayapravAlAH । adhazca mUlAnyanusantatAni karmAnubandhIni manuSyaloke ॥ 15-2॥Its branches shoot upwards and downwards, deriving their nourishment from the Gunas; its buds are the objects of sense; And their secondary roots extend downwards, resulting in actions which bind in the world of men ( Manushya Lok ).
- siva.sh/bhagavad-gita/14/27ब्रह्मणो हि प्रतिष्ठाहममृतस्याव्ययस्य च । शाश्वतस्य च धर्मस्य सुखस्यैकान्तिकस्य च ॥ १४-२७॥brahmaNo hi pratiSThAhamamRtasyAvyayasya ca । zAzvatasya ca dharmasya sukhasyaikAntikasya ca ॥ 14-27॥For I am the abode of Brahma, the immortal and the immutable, of eternal Dharma and of absolute bliss.
- siva.sh/bhagavad-gita/14/25मानापमानयोस्तुल्यस्तुल्यो मित्रारिपक्षयोः । सर्वारम्भपरित्यागी गुणातीतः स उच्यते ॥ १४-२५॥mAnApamAnayostulyastulyo mitrAripakSayoH । sarvArambhaparityAgI guNAtItaH sa ucyate ॥ 14-25॥Who is the same in honour and dishonour, the same to friend and foe, abandoning all undertakings he is said to have transcended the Gunas.
- siva.sh/bhagavad-gita/14/23उदासीनवदासीनो गुणैर्यो न विचाल्यते । गुणा वर्तन्त इत्येवं योऽवतिष्ठति नेङ्गते ॥ १४-२३॥udAsInavadAsIno guNairyo na vicAlyate । guNA vartanta ityevaM yo'vatiSThati neGgate ॥ 14-23॥He who sits like one unconcerned, undisturbed by the Gunas; who knows, 'It is the Gunas that alone act,' and so rests unshaken;
- siva.sh/bhagavad-gita/14/21अर्जुन उवाच । कैर्लिङ्गैस्त्रीन्गुणानेतानतीतो भवति प्रभो । किमाचारः कथं चैतांस्त्रीन्गुणानतिवर्तते ॥ १४-२१॥arjuna uvAca । kairliGgaistrInguNAnetAnatIto bhavati prabho । kimAcAraH kathaM caitAMstrInguNAnativartate ॥ 14-21॥Arjuna said O Prabhu ( lord )What are the marks of a man who has crossed beyond the three Gunas? What is his behaviour? And how does he transcend these three Gunas ?
- siva.sh/bhagavad-gita/7/2ज्ञानं तेऽहं सविज्ञानमिदं वक्ष्याम्यशेषतः । यज्ज्ञात्वा नेह भूयोऽन्यज्ज्ञातव्यमवशिष्यते ॥ ७-२ ॥jJAnaM te'haM savijJAnamidaM vakSyAmyazeSataH । yajjJAtvA neha bhUyo'nyajjJAtavyamavaziSyate ॥ 7-2 ॥I will declare to you in full, this knowledge (of God) along with the knowledge which makes it distinguished (Vigyan or science), knowing which nothing else remains to be known.
- siva.sh/bhagavad-gita/15/9श्रोत्रं चक्षुः स्पर्शनं च रसनं घ्राणमेव च । अधिष्ठाय मनश्चायं विषयानुपसेवते ॥ १५-९॥zrotraM cakSuH sparzanaM ca rasanaM ghrANameva ca । adhiSThAya manazcAyaM viSayAnupasevate ॥ 15-9॥Presiding over the ear, the eye, the sense of touch, the tongue and the nose, along with the mind, It ( Jivaatma ) experiences these objects of senses.
- siva.sh/bhagavad-gita/15/8शरीरं यदवाप्नोति यच्चाप्युत्क्रामतीश्वरः । गृहीत्वैतानि संयाति वायुर्गन्धानिवाशयात् ॥ १५-८॥zarIraM yadavApnoti yaccApyutkrAmatIzvaraH । gRhItvaitAni saMyAti vAyurgandhAnivAzayAt ॥ 15-8॥Whatever body Its Jivaatma ( the individual soul ) acquires and from whatever body It departs, It goes on Its way, taking these senses as the wind carrying scents from their places.
- siva.sh/bhagavad-gita/15/6न तद्भासयते सूर्यो न शशाङ्को न पावकः । यद्गत्वा न निवर्तन्ते तद्धाम परमं मम ॥ १५-६॥na tadbhAsayate sUryo na zazAGko na pAvakaH । yadgatvA na nivartante taddhAma paramaM mama ॥ 15-6॥Neither the sun nor the moon nor fire illumines That. That is Param॥ ad supreme॥ Abode, reaching which they do not return.
- siva.sh/bhagavad-gita/15/4ततः पदं तत्परिमार्गितव्यं यस्मिन्गता न निवर्तन्ति भूयः । तमेव चाद्यं पुरुषं प्रपद्ये । यतः प्रवृत्तिः प्रसृता पुराणी ॥ १५-४॥tataH padaM tatparimArgitavyaM yasmingatA na nivartanti bhUyaH । tameva cAdyaM puruSaM prapadye । yataH pravRttiH prasRtA purANI ॥ 15-4॥Thereafter, that State has to be sought for, going where they do not return again: I take refuge in that Aadi Purush ( Primeval Person ) Himself, from whom has ensued the eternal Manifestation.
- siva.sh/bhagavad-gita/15/2अधश्चोर्ध्वं प्रसृतास्तस्य शाखा गुणप्रवृद्धा विषयप्रवालाः । अधश्च मूलान्यनुसन्ततानि कर्मानुबन्धीनि मनुष्यलोके ॥ १५-२॥adhazcordhvaM prasRtAstasya zAkhA guNapravRddhA viSayapravAlAH । adhazca mUlAnyanusantatAni karmAnubandhIni manuSyaloke ॥ 15-2॥Its branches shoot upwards and downwards, deriving their nourishment from the Gunas; its buds are the objects of sense; And their secondary roots extend downwards, resulting in actions which bind in the world of men ( Manushya Lok ).
- siva.sh/bhagavad-gita/14/27ब्रह्मणो हि प्रतिष्ठाहममृतस्याव्ययस्य च । शाश्वतस्य च धर्मस्य सुखस्यैकान्तिकस्य च ॥ १४-२७॥brahmaNo hi pratiSThAhamamRtasyAvyayasya ca । zAzvatasya ca dharmasya sukhasyaikAntikasya ca ॥ 14-27॥For I am the abode of Brahma, the immortal and the immutable, of eternal Dharma and of absolute bliss.
- siva.sh/bhagavad-gita/14/25मानापमानयोस्तुल्यस्तुल्यो मित्रारिपक्षयोः । सर्वारम्भपरित्यागी गुणातीतः स उच्यते ॥ १४-२५॥mAnApamAnayostulyastulyo mitrAripakSayoH । sarvArambhaparityAgI guNAtItaH sa ucyate ॥ 14-25॥Who is the same in honour and dishonour, the same to friend and foe, abandoning all undertakings he is said to have transcended the Gunas.
- siva.sh/bhagavad-gita/14/23उदासीनवदासीनो गुणैर्यो न विचाल्यते । गुणा वर्तन्त इत्येवं योऽवतिष्ठति नेङ्गते ॥ १४-२३॥udAsInavadAsIno guNairyo na vicAlyate । guNA vartanta ityevaM yo'vatiSThati neGgate ॥ 14-23॥He who sits like one unconcerned, undisturbed by the Gunas; who knows, 'It is the Gunas that alone act,' and so rests unshaken;
- siva.sh/bhagavad-gita/14/21अर्जुन उवाच । कैर्लिङ्गैस्त्रीन्गुणानेतानतीतो भवति प्रभो । किमाचारः कथं चैतांस्त्रीन्गुणानतिवर्तते ॥ १४-२१॥arjuna uvAca । kairliGgaistrInguNAnetAnatIto bhavati prabho । kimAcAraH kathaM caitAMstrInguNAnativartate ॥ 14-21॥Arjuna said O Prabhu ( lord )What are the marks of a man who has crossed beyond the three Gunas? What is his behaviour? And how does he transcend these three Gunas ?