- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/8/21विसर्जयित्वा तान्विप्रान् सचिवानिदमब्रवीत् | ऋत्विग्भिरुपसंदिष्टो यथावत् क्रतुराप्यताम् || १-८-२१visarjayitvA tAnviprAn sacivAnidamabravIt | RtvigbhirupasaMdiSTo yathAvat kraturApyatAm || 1-8-21Then on sending off those Brahman scholars, the king spoke this way to the ministers... "As advised by the Vedic scholars this ritual shall be conducted, procedurally..." [1-8-21]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/8/20तथा द्विजास्ते धर्मज्ञा वर्धयन्तो नृपोत्तमम् | अनुज्ञातास्ततः सर्वे पुनर्जग्मुर्यथागतम् || १-८-२०tathA dvijAste dharmajJA vardhayanto nRpottamam | anujJAtAstataH sarve punarjagmuryathAgatam || 1-8-20Bowing to this best of kings (Dasaratha), all the brahmins who were experts in austerities left all the knowledgeable brahmins as they camewith his permission. [1-8-20]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/8/19तथेति चाब्रुवन्सर्वे मंत्रिणः प्रतिपूजिता | पार्थिवेन्द्रस्य तद्वाक्यं यथापूर्वं निशम्य ते || १-८-१९tatheti cAbruvansarve maMtriNaH pratipUjitA | pArthivendrasya tadvAkyaM yathApUrvaM nizamya te || 1-8-19Having heard these words of this Indra on earth (king Dasaratha) all the ministers with due respect replied: "May it be as ordered". [1-8-19]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/8/18तद्यथा विधिपूर्वं मे क्रतुरेष समाप्यते | तथा विधानं क्रियतां समर्थाः साधनेष्विति || १-८-१८tadyathA vidhipUrvaM me kratureSa samApyate | tathA vidhAnaM kriyatAM samarthAH sAdhaneSviti || 1-8-18Therefore let the arrangements be made in a manner this sacifice is completed in accordance with the scriptures. And in this, you are experts". [1-8-18]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/8/17छिद्रं हि मृगयन्तेऽत्र विद्वांसो ब्रह्मराक्षसाः | विधिहीनस्य यज्ञस्य सद्यः कर्ता विनश्यति || १-८-१७chidraM hi mRgayante'tra vidvAMso brahmarAkSasAH | vidhihInasya yajJasya sadyaH kartA vinazyati || 1-8-17Scholarly Brahma-demons will be hunting for the faults alone in the course of this ritual... should the procedure of this ritual be depraved of its set rules, the performer gets ruined... [1-8-17]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/8/16शान्तयश्चापि वर्धन्तां यथाकल्पं यथाविधि | शक्यः प्राप्तुमयं यज्ञः सर्वेणापि महीक्षिता | नापराधो भवेत् कष्टो यद्यस्मिन् क्रतुसत्तमे || १-८-१६zAntayazcApi vardhantAM yathAkalpaM yathAvidhi | zakyaH prAptumayaM yajJaH sarveNApi mahIkSitA | nAparAdho bhavet kaSTo yadyasmin kratusattame || 1-8-16"Let peace invocations be prevailing and prospering, as ordained in the scriptures and tradition...if it is possible for the correct performance to obtain results of this ritual, and if it is possible to conduct this ritual without any difficult faults during its performance, then all the kings on earth would have performed it... [1-8-16]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/8/15समर्थाधिष्ठितश्चाश्वः सोपाध्यायो विमुच्यताम् | सरय्वाश्चोत्तरे तीरे यज्ञभूमिर्विधीयताम् || १-८-१५samarthAdhiSThitazcAzvaH sopAdhyAyo vimucyatAm | sarayvAzcottare tIre yajJabhUmirvidhIyatAm || 1-8-15"On the northern banks of River Sarayu the ritual ground be arranged... and the Ritual-Horse be released monitored by capable warriors, along with the religious teachers..." So said the king. [1-8-15]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/8/14अमात्यांश्चाब्रवीद्राजा हर्षपर्याकुलेक्षणः | संभाराः संभ्रियंतां मे गुरूणां वचनादिह || १-८-१४amAtyAMzcAbravIdrAjA harSaparyAkulekSaNaH | saMbhArAH saMbhriyaMtAM me gurUNAM vacanAdiha || 1-8-14- King Dasharatha is gladdened. And with happiness lurching on his eyes the king spoke to the ministers, "As advised by my Vedic teachers let the paraphernalia be procured... [1-8-14]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/8/13यस्य ते धर्मिकी बुद्धिरियं पुत्रार्थमागता | ततस्तुष्टोऽभवद्राजा श्रुत्वैतद् द्विजभाषितम् || १-८-१३yasya te dharmikI buddhiriyaM putrArthamAgatA | tatastuSTo'bhavadrAjA zrutvaitad dvijabhASitam || 1-8-13 - since you, to whom an upright thinking has suggested itself..." So said the scholars. Then, On hearing the sayings of those Brahmans....- [1-8-13]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/8/12सरय्वाश्चोत्तरे तीरे यज्ञभूमिर्विधीयताम् | सर्वथा प्राप्स्यसे पुत्रानभिप्रेतांश्च पार्थिव || १-८-१२sarayvAzcottare tIre yajJabhUmirvidhIyatAm | sarvathA prApsyase putrAnabhipretAMzca pArthiva || 1-8-12"Oh, king, by all means you will beget sons as you desired, .. let the ritual ground be arranged on the northern banks of River Sarayu...- [1-8-12]