1. siva.sh/ramayana/bala-kanda/60/31
    गगने तान्यनेकानि वैश्वानरपथाद्बहिः | नक्षत्राणि मुनिश्रेष्ठ तेषु ज्योतिषु जाज्वलन् || १-६०-३१gagane tAnyanekAni vaizvAnarapathAdbahiH | nakSatrANi munizreSTha teSu jyotiSu jAjvalan || 1-60-31- Those amazing and numerous stars you have created will remain gleaming in firmament, but outside the path of stelliform of Cosmic Person. Oh ! the best sage, while gleaming in the circle of stars you created,..... - [1-60-31]
  2. siva.sh/ramayana/bala-kanda/60/30
    एवमुक्ताः सुराः सर्वे प्रत्यूचुर्मुनिपुंगवम् | एवं भवतु भद्रं ते तिष्ठन्त्वेतानि सर्वशः || १-६०-३०evamuktAH surAH sarve pratyUcurmunipuMgavam | evaM bhavatu bhadraM te tiSThantvetAni sarvazaH || 1-60-30When all the gods are addressed thus they replied the eminent saint Vishvamitra saying, 'so be it! Safe you be! Let all the created objects prevail in their respective places. - [1-60-30]
  3. siva.sh/ramayana/bala-kanda/60/29
    यावल्लोका धरिष्यन्ति तिष्ठन्त्येतानि सर्वशः | यत्कृतानि सुराः सर्वे तदनुज्ञातुमर्हथ || १-६०-२९yAvallokA dhariSyanti tiSThantyetAni sarvazaH | yatkRtAni surAH sarve tadanujJAtumarhatha || 1-60-29- in their places as my creation as along as the worlds remain. Oh ! gods it behoves of you to accord consent to this.' [1-60-29]
  4. siva.sh/ramayana/bala-kanda/60/28
    स्वर्गोऽस्तु सशरीरस्य त्रिशंकोरस्य शाश्वतः | नक्षत्राणि च सर्वाणि मामकानि ध्रुवाण्यथ || १-६०-२८svargo'stu sazarIrasya trizaMkorasya zAzvataH | nakSatrANi ca sarvANi mAmakAni dhruvANyatha || 1-60-28- Let there be eternal heaven to Trishanku with his mortal body. Next, let all of these stars and galaxies I have created also remain eternally ..... - [1-60-28]
  5. siva.sh/ramayana/bala-kanda/60/27
    सशरीरस्य भद्रं वस्त्रिशंकोरस्य भूपतेः | आरोहणं प्रतिज्ञातं नानृतं कर्तुमुत्सहे || १-६०-२७sazarIrasya bhadraM vastrizaMkorasya bhUpateH | ArohaNaM pratijJAtaM nAnRtaM kartumutsahe || 1-60-27'Let safety betide you all. I have promised to this king Trishanku that he will ascend to heaven with his mortal body, and I am not interested to make it untrue. - [1-60-27]
  6. siva.sh/ramayana/bala-kanda/60/26
    तेषां तद्वचनं श्रुत्वा देवानां मुनिपुंगवः | अब्रवीत् सुमहद्वाक्यं कौशिकः सर्वदेवताः || १-६०-२६teSAM tadvacanaM zrutvA devAnAM munipuMgavaH | abravIt sumahadvAkyaM kauzikaH sarvadevatAH || 1-60-26The son of Kushika (Vishvaamitra), the preeminent ascetic heard the gods and said these praiseworthy words: - [1-60-26]
  7. siva.sh/ramayana/bala-kanda/60/25
    अयं राजा महाभाग गुरुशापपरिक्षतः | सशरीरो दिवं यातुं नार्हत्येव तपोधन || १-६०-२५ayaM rAjA mahAbhAga guruzApaparikSataH | sazarIro divaM yAtuM nArhatyeva tapodhana || 1-60-25- 'Oh great-fortunate Vishvamitra, this king Trishnaku is damned by his mentor, hence oh ! ascetically wealthy sage, he is not at all eligible to go to heaven with his mortal body.' [1-60-25]
  8. siva.sh/ramayana/bala-kanda/60/24
    ततः परमसंभ्रान्ताः सर्षिसंघाः सुरासुराः | विश्वामित्रं महात्मानमूचुः सानुनयं वचः || १-६०-२४tataH paramasaMbhrAntAH sarSisaMghAH surAsurAH | vizvAmitraM mahAtmAnamUcuH sAnunayaM vacaH || 1-60-24Thereafter, struck with extreme wonder and fear, hosts of rishis, suras and asuras humbly addressed the great-souled Vishvaamitra. [1-60-24]
  9. siva.sh/ramayana/bala-kanda/60/23
    अन्यमिन्द्रं करिष्यामि लोको वा स्यादनिंद्रकः | दैवतान्यपि स क्रोधात् स्रष्टुं समुपचक्रमे || १-६०-२३anyamindraM kariSyAmi loko vA syAdaniMdrakaH | daivatAnyapi sa krodhAt sraSTuM samupacakrame || 1-60-23- 'I will now create an alternative Indra, or let that realm created by me remain without any Indra,' and commenced to create even gods. [1-60-23]
  10. siva.sh/ramayana/bala-kanda/60/22
    दक्षिणां दिशमास्थाय मुनिमध्ये महायशाः | सृष्ट्वा नक्षत्रवंशं च क्रोधेन कलुषीकृतः || १-६०-२२dakSiNAM dizamAsthAya munimadhye mahAyazAH | sRSTvA nakSatravaMzaM ca krodhena kaluSIkRtaH || 1-60-22Having created a constellation of stars in the southern direction amidst of sages, the illustrious sage ( Vishvaamitra ) out of anger said,..... - [1-60-22]